Paroles et traduction Felipe Arriaga - Pelea De Perros - Corrido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
un
pueblo
de
Guerrero
В
городе
в
Герреро
Hubo
una
pelea
de
perros
Произошла
собачья
драка
Le
sobraba
rabia
al
pinto
У
пинто
было
много
гнева
Y
no
le
faltaba
al
negro
И
черный
не
пропал
Zamora
dueño
del
pinto
Самора,
владелец
пинто
Le
dijo
asi
a
su
rival
Он
сказал
это
своему
сопернику
Si
no
detienes
tu
perro
Если
ты
не
остановишь
свою
собаку
Con
el
filo
del
machete
С
краем
мачете
Yo
te
lo
voy
a
matar
я
собираюсь
убить
тебя
José
zamora
y
el
renco
Хосе
Самора
и
Эль
Ренко
Eran
rivales
de
tiempo
Они
были
соперниками
во
времени
Dibujaban
en
los
ojos
Они
втянули
в
глаза
La
muerte
y
el
mal
intento
Смерть
и
злой
умысел
Volaban
los
dos
machetes
Два
мачете
летели
Haciendo
cruces
al
aire
Создание
крестов
в
воздухе
Peleaban
perros
y
dueños
Собаки
и
хозяева
подрались
No
había
ninguno
cobarde
трусов
не
было
(Zamora
ya
se
doblaba
(Замора
уже
сгибалась
Fue
cayendo
despacito
Он
падал
медленно
Y
todavía
le
gritaba
И
я
все
еще
кричал
на
него
Dónde
estás
renco
maldito
Где
ты
чертовски
отстойный?
Los
perros,los
perros
Собаки,
собаки
Nomás
eran
puro
achaque
Они
были
просто
чистой
болезнью
La
verdad
es
que
ya
se
odiaban
Правда
в
том,
что
они
уже
ненавидели
друг
друга
Traían
ganas
de
matarse)
Они
хотели
убить
себя)
De
un
machetazo
certero
Точным
ударом
мачете
El
renco
rodó
en
el
suelo
Хромой
катался
по
земле
No
pudiendo
rematarlo
Не
имея
возможности
закончить
это
Zamora
ya
andaba
ciego
Самора
уже
был
слеп
El
perro
pinto
perdió
Пинто-собака
потеряла
Un
hombre
muerto
cayó
Мертвец
упал
Zamora
muy
mal
herido
Самора
очень
тяжело
травмирован
Mucha
sangre
había
perdido
Я
потерял
много
крови
Y
al
poco
rato
murió
И
вскоре
после
того,
как
он
умер
Los
dos
perros
se
perdieron
Две
собаки
потерялись
Antes
de
rayar
la
aurora
Прежде
чем
наступить
рассвет
Uno
iba
llorando
al
renco
Один
плакал
от
души
Y
otro
llorando
a
Zamora
И
еще
один
плач
по
Заморе
Zamora
era
michoacano
Самора
был
из
Мичоакана.
Y
el
renco
era
de
guerrero
И
хромота
была
у
воина
Y
así
murieron
dos
hombres
И
так
двое
мужчин
погибли
En
una
pelea
de
perros
В
собачьей
драке
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Valencia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.