Felipe Arriaga & Vicente Fernández - El Adiós del Soldado - traduction des paroles en allemand




El Adiós del Soldado
Der Abschied des Soldaten
El Adiós Del Soldado
Der Abschied des Soldaten
Dijo un soldado al pie de una ventana:
Sagte ein Soldat am Fuße eines Fensters:
Me voy, me voy pero no llores ángel mío
Ich gehe, ich gehe, aber weine nicht, mein Engel,
Que volveré mañana.
denn ich werde morgen zurückkehren.
Ya se asoma la estrella de la aurora,
Schon zeigt sich der Morgenstern,
Ya se divisa por el Oriente el alba.
schon sieht man im Osten die Morgendämmerung.
Y en el cuartel, tambores y cornetas
Und in der Kaserne, Trommeln und Kornette
Están tocando diana.
spielen den Weckruf.
Dijo un soldado al pie de una ventana:
Sagte ein Soldat am Fuße eines Fensters:
Me voy, me voy pero no llores ángel mío
Ich gehe, ich gehe, aber weine nicht, mein Engel,
Que volveré mañana.
denn ich werde morgen zurückkehren.
Ya se asoma la estrella de la aurora,
Schon zeigt sich der Morgenstern,
Ya se divisa por el Oriente el alba.
schon sieht man im Osten die Morgendämmerung.
Y en el cuartel, tambores y cornetas
Und in der Kaserne, Trommeln und Kornette
Están tocando diana.
spielen den Weckruf.





Writer(s): Alfredo Acosta Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.