Felipe Conde feat. David DeMaría - Significas Mucho Más - traduction des paroles en allemand

Significas Mucho Más - David DeMaría , Felipe Conde traduction en allemand




Significas Mucho Más
Du Bedeutest So Viel Mehr
F.C. Quiero que perdures en mi mente,
F.C. Ich will, dass du in meinen Gedanken bleibst,
Que vivamos el presente y no te muevas
Dass wir die Gegenwart leben und du dich nicht entfernst
De mi vida
Aus meinem Leben
DDM. Puedo asegurarte simplemente
DDM. Ich kann dir einfach versichern,
Que te amaré por siempre y cuidaré
Dass ich dich für immer lieben und beschützen werde
Noche y día
Nacht und Tag
F.C. Significas mucho más
F.C. Du bedeutest so viel mehr
De lo que las palabras llegan a expresar,
Als Worte je ausdrücken können,
F.C. y DDM. como el río busca el mar,
F.C. und DDM. Wie der Fluss das Meer sucht,
Como el aire para respirar.
Wie die Luft zum Atmen.
F.C. Bésame y abrázame con fuerza,
F.C. Küss mich und umarme mich fest,
Que perdamos la inconsciencia
Dass wir die Besinnung verlieren
Y nos riamos por el qué dirán.
Und darüber lachen, was die Leute sagen werden.
DDM. Bésame como si me extrañaras,
DDM. Küss mich, als ob du mich vermisst hättest,
Como si no hubiera un mañana,
Als ob es kein Morgen gäbe,
Como un adiós sin un final.
Wie ein Abschied ohne Ende.
Quiero que no me falten tus besos,
Ich will, dass mir deine Küsse nicht fehlen,
Calarte hasta los huesos y que llores
Dich bis auf die Knochen durchdringen und dass du weinst
De alegría.
Vor Freude.
F.C. Puedo asegurarte simplemente
F.C. Ich kann dir einfach versichern,
Que te amaré por siempre y cuidaré
Dass ich dich für immer lieben und beschützen werde
Noche y día.
Nacht und Tag.
Significas mucho más
Du bedeutest so viel mehr
De lo que las palabras llegan a expresar,
Als Worte je ausdrücken können,
F.C. y DDM. como el río busca el mar,
F.C. und DDM. Wie der Fluss das Meer sucht,
Como el aire para respirar.
Wie die Luft zum Atmen.
F.C. y DDM. Bésame y abrázame con fuerza,
F.C. und DDM. Küss mich und umarme mich fest,
Que perdamos la inconsciencia
Dass wir die Besinnung verlieren
Y nos riamos por el qué dirán.
Und darüber lachen, was die Leute sagen werden.
Bésame como si me extrañaras,
Küss mich, als ob du mich vermisst hättest,
Como si no hubiera un mañana,
Als ob es kein Morgen gäbe,
Como un adiós sin un final.
Wie ein Abschied ohne Ende.
F.C. El cielo tiene estrellas
F.C. Der Himmel hat Sterne
F.C. y DDM. y yo te tengo a ti.
F.C. und DDM. Und ich habe dich.
A ti, a ti...
Dich, dich...
Bésame y abrázame con fuerza,
Küss mich und umarme mich fest,
Que perdamos la inconsciencia
Dass wir die Besinnung verlieren
Y nos riamos por el qué dirán.
Und darüber lachen, was die Leute sagen werden.
Bésame como si me extrañaras,
Küss mich, als ob du mich vermisst hättest,
Como si no hubiera un mañana,
Als ob es kein Morgen gäbe,
Como un adiós sin un final.
Wie ein Abschied ohne Ende.
Significas mucho más,
Du bedeutest so viel mehr,
De lo que las palabras,
Als Worte,
Llegan a expresar...
Je ausdrücken können...





Writer(s): Felipe Delgado Conde


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.