Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Déjame
que
te
escriba
una
canción
Lass
mich
dir
ein
Lied
schreiben
Que
no
sólo
hable
de
amor
Das
nicht
nur
von
Liebe
spricht
Y
de
lo
que
por
ti
siento
Und
von
dem,
was
ich
für
dich
fühle
Déjame
que
encuentre
la
razón
Lass
mich
den
Grund
finden
Por
qué
se
paro
el
reloj
Warum
die
Uhr
stehen
blieb
De
tu
corazón
inquieto
Deines
unruhigen
Herzens
Me
duele
el
alma,
el
alma
me
duele
Mir
schmerzt
die
Seele,
die
Seele
schmerzt
mir
De
llorar
tanto,
por
lo
que
no
se
tiene
Vom
vielen
Weinen
um
das,
was
man
nicht
hat
De
mimbre
el
canasto
Aus
Weide
der
Korb
Pa
el
cuello
un
pañuelo
Für
den
Hals
ein
Tuch
Pal
ojal
de
mi
chaqueta
un
poco
de
romero
Für
das
Knopfloch
meiner
Jacke
ein
wenig
Rosmarin
Y
en
esa
mesita
y
escuchar
tus
cantes
Und
an
diesem
Tischchen
deine
Gesänge
hören
Como
tu
maestro
Wie
dein
Lehrer
No
ha
cantao
nadie
Hat
niemand
gesungen
De
mimbre
el
canasto
Aus
Weide
der
Korb
Pa
el
cuello
un
pañuelo
Für
den
Hals
ein
Tuch
Pal
ojal
de
mi
chaqueta
un
poco
de
romero
Für
das
Knopfloch
meiner
Jacke
ein
wenig
Rosmarin
Y
en
esa
mesita
y
escuchar
tus
cantes
Und
an
diesem
Tischchen
deine
Gesänge
hören
Como
tu
flamenco
Wie
dein
Flamenco
No
ha
cantao
nadie
Hat
niemand
gesungen
Déjame
que
seas
tu
mi
inspiración
Lass
mich
dich
meine
Inspiration
sein
Que
de
rienda
suelta
a
la
ilusión
Die
der
Illusion
freien
Lauf
lässt
De
mi
amor
por
el
flamenco
Meiner
Liebe
zum
Flamenco
Déjame
que
encuentre
la
razón
Lass
mich
den
Grund
finden
Por
quó
se
paro
el
reloj
Warum
die
Uhr
stehen
blieb
De
tu
corazón
inquieto
Deines
unruhigen
Herzens
Me
duele
el
alma,
el
alma
me
duele
Mir
schmerzt
die
Seele,
die
Seele
schmerzt
mir
De
llorar
tanto,
por
lo
que
no
se
tiene
Vom
vielen
Weinen
um
das,
was
man
nicht
hat
De
mimbre
el
canasto
Aus
Weide
der
Korb
Pa
el
cuello
un
pañuelo
Für
den
Hals
ein
Tuch
Pal
ojal
de
mi
chaqueta
un
poco
de
romero
Für
das
Knopfloch
meiner
Jacke
ein
wenig
Rosmarin
Y
en
esa
mesita
y
escuchar
tus
cantes
Und
an
diesem
Tischchen
deine
Gesänge
hören
Como
tu
maestro
Wie
dein
Lehrer
No
ha
cantao
nadie
Hat
niemand
gesungen
De
mimbre
el
canasto
Aus
Weide
der
Korb
Pa
el
cuello
un
pañuelo
Für
den
Hals
ein
Tuch
Pal
ojal
de
mi
chaqueta
un
poco
de
romero
Für
das
Knopfloch
meiner
Jacke
ein
wenig
Rosmarin
Y
en
esa
mesita
y
escuchar
tus
cantes
Und
an
diesem
Tischchen
deine
Gesänge
hören
Como
tu
flamenco
Wie
dein
Flamenco
No
ha
cantao
nadie
Hat
niemand
gesungen
Déjame
que
te
cante
camaron...
Lass
mich
dir
vorsingen,
Camarón...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felipe Delgado Conde
Album
V
date de sortie
01-09-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.