Felipe Cordeiro - Ariana - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Felipe Cordeiro - Ariana - Ao Vivo




Ariana - Ao Vivo
Ariana - Live
Não me negue um carinho, pequenina
Don't deny me affection, little one
teu toque alivia o meu desgosto
Only your touch can ease my sorrow
Ponha rendas de neve no meu rosto
Put snowy lace on my face
Deixe a névoa cobrir minha retina
Let the mist cover my eyes
Nosso amor sonolento não termina
Our sleepy love is not over
Quanto mais acossado, mais respira
The more hunted, the more it breathes
Desamarre as cortinas, traga a lira
Untie the curtains, bring the lyre
Me acalente, me acalme, não se importe
Soothe me, calm me, don't care
Ronca o céu, treme a terra, abala o norte
The sky roars, the earth trembles, the north shakes
Se esparrama uma sombra sobre o sul
A shadow spreads over the south
São o sonho e a noite, irmãos da morte
They are the dream and the night, brothers of death
sobrou nós dois num manto azul
Only the two of us are left in a blue cloak
Se resguarde dormindo nos meus braços
Take shelter sleeping in my arms
Dance livre de véus em minhas veias
Dance freely in my veins
Deixe o vento levar com as areias
Let the wind carry away with the sands
Minhas contas de dores, meus cansaços
My beads of pain, my weariness
Não pretendo juntar os meus pedaços
I do not intend to gather my pieces
queria esquecer a voz da fera
I just wanted to forget the beast's voice
Para que cicatriz se a carne espera
Why a scar if the flesh waits
Sob o vão da ferida, mais um corte?
Under the void of the wound, another cut?
Ronca o céu, treme a terra, abala o norte
The sky roars, the earth trembles, the north shakes
Se esparrama uma sombra sobre o sul
A shadow spreads over the south
São o sonho e a noite, irmãos da morte
They are the dream and the night, brothers of death
sobrou nós dois num manto azul
Only the two of us are left in a blue cloak
Rasga, Felipe
Rip, Felipe
Ronca o céu, treme a terra, abala o norte
The sky roars, the earth trembles, the north shakes
São o sonho e a noite, irmãos da morte
They are the dream and the night, brothers of death
Ronca o céu, treme a terra, abala o norte
The sky roars, the earth trembles, the north shakes
São o sonho e a noite, irmãos da morte
They are the dream and the night, brothers of death
Pra escrever pelos muros, nos escombros
To write on the walls, on the ruins
não lembro um verso dos poetas
I no longer remember a single verse of the poets
Nem recordo das frases dos profetas
Nor do I remember the phrases of the prophets
Que acenderam o calor dos desassombros
Who ignited the heat of the fearless
Sem as armas pesando nos meus ombros
Without the weapons weighing on my shoulders
As razões de morrer, pra trás ficaram
The reasons to die were left behind
E aprendi dos amigos que tombaram
And I learned from the friends who fell
importa a certeza, o resto é sorte
Only certainty matters, the rest is luck
Ronca o céu, treme a terra, abala o norte
The sky roars, the earth trembles, the north shakes
Se esparrama uma sombra sobre o sul
A shadow spreads over the south
São o sonho e a noite, irmãos da morte
They are the dream and the night, brothers of death
sobrou nós dois num manto azul
Only the two of us are left in a blue cloak
Num manto azul
In a blue cloak
Num manto azul
In a blue cloak
Num manto azul
In a blue cloak
Num manto
In a cloak
Siba!
Siba!
Felipe!
Felipe!





Writer(s): Sergio Oliveira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.