Felipe Duram - Abertura - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Felipe Duram - Abertura




Tanque de guerra
Танк
Inventado pelo engenheiro Australiano Lancelot de Mole
Изобретен инженером Австралийский Lancelot Мягкой
Entre os anos de 1912 e 1916
В период между 1912 и 1916 года
Período da primeira guerra mundial
Период первой мировой войны
O tanque é uma arma de combate
Танк-это оружие
Com poder de fogo
С силой огня
Ação de choque
Действие удара
Proteção, mobilidade e sistema de comunicação
Защиты, мобильности и системы связи
Resumindo
Подводить итог
É um dos mais robustos e poderosos instrumentos
Это один из самых надежных и мощных инструментов
Usados para matar
Используются, чтобы убить
Isso mesmo, matar
Это же, убить
Tirar vidas, destruir o inimigo
Лишить жизни, уничтожить врага
Inimigo que independente de qual lado da guerra esteja
Враг, что независимо от того, какая сторона войны, на котором
Muitas vezes não entende as razões que o colocaram ali
Часто не понимает причин того, что ставят там
Para matar outros seres humanos que assim como ele
Чтобы убить других людей, которые так же, как он
Tem mãe, pai, irmãos, namorada ou até mesmo esposas e filhos
Есть мать, отец, братья, подруги или даже жены и дети
Inimigos que independente da cor da sua pele e da farda
Врагов в том, что независимо от цвета вашей кожи и униформу
Da bandeira que defendem ou da língua que falam
Знамени, которое защищают, или языка, на котором говорят
Tem sonhos em comum, planos para uma vida longa
Имеет мечты, в общем, планы на долгую жизнь
E o desejo inerente a toda gente em qualquer canto desse planeta
И желание присущи все люди в любом уголке этой планеты
Que é viver em paz e ser feliz
Что это, жить в мире и быть счастливым
as duas guerras mundiais fizeram 70 milhões de vítimas
Только две мировые войны сделали 70 миллионов жертв
70 milhões de pessoas entre homens, mulheres e crianças
70 миллионов человек, среди мужчин, женщин и детей
Perderam a vida nas duas maiores guerras da história
Потеряли свои жизни в двух крупнейших войн в истории
Sem falar em tantos outros conflitos sangrentos
Не говоря о многих других кровавые конфликты
Que as antecederam e outros tantos que as sucederam
Что предшествовавшие и многих других, которые преуспели
Até quando o homem vai seguir construindo máquinas de guerra para destruir uns aos outros?
Даже если человек будет следовать строя машины войны, чтобы уничтожать друг друга?
Até quando?
До когда?
Ás vezes vontade de tomar uma atitude
Иногда хочется взять отношение
E fazer a própria guerra!
И сделать собственную войну!
Guerra ao desamor
Война в нелюбви






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.