Felipe Garibo - El Alfarero - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Felipe Garibo - El Alfarero




El Alfarero
Гончар
hiciste los cielos, todo el firmamento,
Ты создал небеса, все пространство,
Hiciste un camino para tu pueblo en medio del mar;
Ты проложил путь для своего народа посреди моря;
Sanaste a los ciegos, llenaste canastas de pan,
Ты исцелил слепых, наполнил корзины хлебом,
Aquí está mi vida partida en pedazos, hazme nuevo Señor.
Вот моя жизнь, разбитая на куски, сделай меня новым, Господь.
el Alfareeerooo, yo soy el baaaarroooo,
Ты Гончар, я глина,
Restaura mi vida, quebranta y humilla todo mi corazón...
Восстанови мою жизнь, сокруши и унизи все мое сердце...
el alfareeeroooo, yo soy el baarroooo,
Ты Гончар, я глина,
Haz de una vasija que adorne por siempre tus atrios Señor...
Сделай из меня сосуд, который будет украшать твои дворы навеки, Господь...
Les diste a tus hijos comida llamado maná y en
Ты дал своим детям пищу, называемую манной, и в
El desierto agua de la peña les diste a tomar...
Пустыне дал им пить воду из скалы...
el Alfareeerooo, yo soy el baaaarroooo,
Ты Гончар, я глина,
Restaura mi vida, quebranta y humilla todo mi corazón...
Восстанови мою жизнь, сокруши и унизи все мое сердце...
el alfareeeroooo, yo soy el baarroooo,
Ты Гончар, я глина,
Haz de una vasija que adorne por siempre tus atrios Señor...
Сделай из меня сосуд, который будет украшать твои дворы навеки, Господь...
el Alfareeerooo, yo soy el baaaarroooo,
Ты Гончар, я глина,
Restaura mi vida, quebranta y humilla todo mi corazón...
Восстанови мою жизнь, сокруши и унизи все мое сердце...
el alfareeeroooo, yo soy el baarroooo,
Ты Гончар, я глина,
Haz de una vasija que adorne por siempre tus atrios Señor...
Сделай из меня сосуд, который будет украшать твои дворы навеки, Господь...
Haz de una vasija que adorne por siempre tus atrios Señor...
Сделай из меня сосуд, который будет украшать твои дворы навеки, Господь...
End
Конец






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.