Felipe Garibo - La Segunda Venida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Felipe Garibo - La Segunda Venida




La Segunda Venida
Второе пришествие
La segunda venida de Jesús,
Второе пришествие Иисуса,
Con poder y gran gloria vendrá.
С силой и великой славой Он придет.
Millones de millones le servirán.
Миллионы миллионов Ему послужат.
Santo santo santo el Señor.
Свят, свят, свят Господь.
Todo ojo le verá.
Всякий глаз увидит Его.
Todo ojo le verá.
Всякий глаз увидит Его, любимая.
Será un día inolvidable, cielo y tierra pasarán,
Это будет незабываемый день, небо и земля прейдут,
Y la trompeta finalmente sonará.
И труба наконец-то прозвучит.
Será un día inolvidable, cielo y tierra pasarán,
Это будет незабываемый день, небо и земля прейдут,
Y la trompeta finalemente sonará.
И труба наконец-то прозвучит, моя дорогая.
Guerras y rumores de guerras oirás.
Войны и слухи о войнах ты услышишь.
Nación contra nación se levantarán,
Народ на народ восстанет,
Mas el que percevere hasta el fin,
Но тот, кто претерпит до конца,
éste será salvo dice el Señor
тот спасен будет, говорит Господь.
Todo ojo le verá.
Всякий глаз увидит Его.
Todo ojo le verá.
Всякий глаз увидит Его, милая.
Será un día inolvidable, cielo y tierra pasarán,
Это будет незабываемый день, небо и земля прейдут,
Y la trompeta finalmente sonará.
И труба наконец-то прозвучит.
Será un día inolvidable, cielo y tierra pasarán,
Это будет незабываемый день, небо и земля прейдут,
Y la trompeta finalemente sonará.
И труба наконец-то прозвучит, моя прекрасная.
Lo mortal se vestirá de inmortalidad.
Смертное облечется в бессмертие.
Lo corrupto incorruptible, al fin será.
Тленное в нетление, наконец, станет.
Dónde está oh muerte, tu victoria dónde.
Где, смерть, твоя победа? Где?
Dónde está oh muerte, tu aguijón.
Где, смерть, твое жало?
Todo ojo le verá.
Всякий глаз увидит Его.
Todo ojo le verá.
Всякий глаз увидит Его, родная.
Será un día inolvidable, cielo y tierra pasarán,
Это будет незабываемый день, небо и земля прейдут,
Y la trompeta finalmente sonará.
И труба наконец-то прозвучит.
Será un día inolvidable, cielo y tierra pasarán,
Это будет незабываемый день, небо и земля прейдут,
Y la trompeta finalemente sonará.
И труба наконец-то прозвучит, моя любимая.





Writer(s): Felipe Garibo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.