Paroles et traduction Felipe Peláez feat. Beto Zabaleta - La Mitad de Mi Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Mitad de Mi Vida
Половина моей Жизни
He
venido
esta
vez
a
decirte
que
На
этот
раз
я
пришел
сказать
тебе,
что
Que
he
soñado
contigo
una
vez
más
Что
я
снова
мечтал
о
тебе
Te
veías
como
siempre
tan
linda
tú
Ты,
как
всегда,
выглядела
такой
милой
Cuánto
diera
porque
fuera
realidad
Сколько
бы
я
отдал,
чтобы
это
было
реальностью
Pero
mi
vida
solo
es
un
mar
de
olvido
Но
моя
жизнь-это
просто
море
забвения
Mi
eterna
compañera
es
la
soledad,!Ay
ve'!
pobre
Pipe
Мой
вечный
спутник-одиночество,
Ай
ве'!
бедная
труба
Yo
no
puedo
rogarte
que
estés
conmigo
Я
не
могу
умолять
тебя
быть
со
мной
Tal
vez
esta
canción
te
va
a
conquistar
Может
быть,
эта
песня
покорит
тебя.
Я
одержу
победу
Es
que
ya
yo
puedo
sentir
que
tú
eres
Просто
я
уже
чувствую,
что
ты
есть
La
mitad
de
mi
vida
Половина
моей
жизни
Es
que
ya
yo
puedo
sentir
que
tú
eres
Просто
я
уже
чувствую,
что
ты
есть
El
amor
que
vendría,
¡Ay!
Любовь,
которая
придет,
увы!
(Déjame,
solo
darte
un
beso,
déjame)
(Позволь
мне,
просто
поцелуй
меня,
позволь
мне)
(Mírame,
es
que
estoy
temblando,
tócame)
(Посмотри
на
меня,
я
просто
дрожу,
прикоснись
ко
мне)
(Déjame,
solo
darte
un
beso,
déjame)
(Позволь
мне,
просто
поцелуй
меня,
позволь
мне)
(Mírame,
es
que
estoy
temblando,
tócame)
(Посмотри
на
меня,
я
просто
дрожу,
прикоснись
ко
мне)
Yo
sé
que
tú
has
tenido
mil
motivos
Я
знаю,
что
у
тебя
была
тысяча
причин
Para
decir
que
no
te
han
querido
Чтобы
сказать,
что
они
тебя
не
любили
Pero
esta
vez
llenaré
tu
vida
de
amor
Но
на
этот
раз
я
наполню
твою
жизнь
любовью
Son
el
tuyo
y
el
mío
corazones
Это
твое
и
мое
сердца
Que
van
sólitos
por
esta
vida
Которые
твердо
идут
по
этой
жизни
Dejemos
ya
la
melancolía
Давайте
уже
оставим
меланхолию
(Déjame,
solo
darte
un
beso,
déjame)
(Позволь
мне,
просто
поцелуй
меня,
позволь
мне)
Ay,
mírame,
es
que
estoy
temblando,
tócame
О,
посмотри
на
меня,
я
просто
дрожу,
прикоснись
ко
мне
¡Ay,
ay,
ay!
Mi
amor
Ай,
ай,
ай,
ай!
Любовь
моя
Cómo
duele
mi
amor
que
no
estés
aquí
Как
больно,
любовь
моя,
что
тебя
здесь
нет
Que
hasta
todo
lo
doy
por
oír
tu
voz
Что
я
даже
все
отдаю
за
то,
чтобы
услышать
твой
голос
Si
supieras
que
a
mi
corazón
las
penas
Если
бы
ты
знал,
какие
печали
терзают
мое
сердце
Me
han
matado,
mi
reina,
no
aguanto
más
Меня
убили,
моя
королева,
я
больше
не
могу
этого
выносить
Si
tú
quieres
yo
te
regalo
una
estrella
Если
ты
хочешь,
я
подарю
тебе
звезду
Por
amarte
te
juro
que
cruzo
el
mar
За
то,
что
я
люблю
тебя,
клянусь,
я
пересекаю
море
En
la
luna
y
el
sol
buscaré
tu
huella
На
луне
и
солнце
я
буду
искать
твой
след
Nunca
voy
a
rendirme
ya
lo
verás
Я
никогда
не
сдамся,
вот
увидишь
Es
que
ya
yo
puedo
sentir
que
tú
eres
Просто
я
уже
чувствую,
что
ты
есть
El
amor
que
vendría
Любовь,
которая
придет
Es
que
ya
yo
puedo
sentir
que
tú
eres
Просто
я
уже
чувствую,
что
ты
есть
La
mitad
de
mi
vida,
¡Ay!
Половина
моей
жизни,
увы!
(Déjame,
solo
darte
un
beso,
déjame)
(Позволь
мне,
просто
поцелуй
меня,
позволь
мне)
(Mírame,
es
que
estoy
temblando,
tócame)
(Посмотри
на
меня,
я
просто
дрожу,
прикоснись
ко
мне)
(Déjame,
solo
darte
un
beso,
déjame)
(Позволь
мне,
просто
поцелуй
меня,
позволь
мне)
(Mírame,
es
que
estoy
temblando,
tócame)
(Посмотри
на
меня,
я
просто
дрожу,
прикоснись
ко
мне)
Yo
sé
que
tú
has
tenido
mil
motivos
Я
знаю,
что
у
тебя
была
тысяча
причин
Para
decir
que
no
te
han
querido
Чтобы
сказать,
что
они
тебя
не
любили
Pero
esta
vez
llenaré
tu
vida
de
amor
Но
на
этот
раз
я
наполню
твою
жизнь
любовью
Son
el
tuyo
y
el
mío
corazones,
que
van
sólitos
por
esta
vida
Это
твое
и
мое
сердца,
которые
едины
в
этой
жизни
Dejemos
ya
la
melancolía,
¡Mi
amorcito!
Давай
уже
покончим
с
меланхолией,
мой
милый!
(Déjame,
solo
darte
un
beso,
déjame)
(Позволь
мне,
просто
поцелуй
меня,
позволь
мне)
(Mírame,
es
que
estoy
temblando,
tócame)
(Посмотри
на
меня,
я
просто
дрожу,
прикоснись
ко
мне)
Vamos
compadre,
dígaselo
cantando
Давай,
приятель,
скажи
ему
это,
спев
¡Ay,
ay,
ay!
Mi
amor
Ай,
ай,
ай,
ай!
Любовь
моя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felipe Renan Pelaez Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.