Felipe Pelaez & Manuel Julian - Prefiero Perderte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Felipe Pelaez & Manuel Julian - Prefiero Perderte




Prefiero Perderte
Предпочитаю потерять тебя
Que me sientes raro y hasta extraño contigo
Ты говоришь, что чувствуешь себя странно и неловко рядом со мной,
Muy triste me comentas
Грустно сообщаешь,
Que para la gente soy tu llave y tu amigo
Что для людей я твой друг и помощник,
Y no te has dado cuenta Es que no entiedes que mi corazón
И ты не замечаешь. Ты не понимаешь, что мое сердце
No puede más con este gran sufrír
Больше не может выносить эту боль,
Es tan difícil tener que seguir
Так сложно продолжать
De gran confidente
Быть просто другом.
Que no se como te metiste en mi
Даже не знаю, как ты проникла в меня,
Si eras mi amiga no se que pasó
Если ты была моей подругой, не понимаю, что случилось,
Que te des cuenta que tan solo yo
Осознай же, что я
Me muero por verte
Умираю от желания увидеть тебя.
Siento que me acabo lentammente
Чувствую, как медленно угасаю,
Cuando me hablas de otro que te gusta
Когда ты говоришь о другом, который тебе нравится,
Se disimular ante la gente
Приходится притворяться перед людьми,
Y por dentro llevo mi amargura
А внутри меня горечь.
Te confieso me seduce tu carilla
Признаюсь, меня пленяет твое личико,
Tu barbilla de chiquilla
Твой девичий подбородок,
Y siento amor...
И я чувствую любовь...
Y quiero sepas que me enamore de ti
И хочу, чтобы ты знала, что я влюбился в тебя,
Que yo doy todo lo que sea por tenerte
Что я отдам все, чтобы быть с тобой,
No se que que pensarás, que gran sorpresa en si
Не знаю, что ты подумаешь, это, конечно, сюрприз,
Y no me temas soy el mismo que quieres
И не бойся меня, я тот же, кого ты знаешь.
Que yo prefiero perder una amiga
Я предпочитаю потерять подругу,
Que perder un amor
Чем потерять любовь.
Que yo prefiero perder una amiga
Я предпочитаю потерять подругу,
Que perder un amor
Чем потерять любовь.
Ser tu dueño y darte un beso solo en mis sueños
Быть твоим и целовать тебя только в своих мечтах
Divide en dos mi alma
Разрывает мою душу надвое,
Una es la que creo que perderé en el intento
Одна часть верит, что я проиграю в этой попытке,
Y en otra la esperanza
А в другой живет надежда.
Me animo a ser lo que tu quieras ser
Я готов стать тем, кем ты хочешь меня видеть,
Me alienta en medio de la decisión
Это поддерживает меня в моем решении,
Que queda cuando se que no es de mi
Что остается, когда я знаю, что ты не моя?
Que esperas llamadas
Что ты ждешь звонков?
No soy un santo eso lo sabes bien
Я не святой, ты это хорошо знаешь,
Más sin embargo te voy a decir
Но тем не менее, я скажу тебе,
Tantas mujeres de aquí para haya
Столько женщин вокруг,
No llenan mi alma
Но они не наполняют мою душу.
En ninguna encuentro lo que tienes
Ни в одной из них я не нахожу того, что есть в тебе,
Vea que vaina y no me perteneces
Вот ведь незадача, а ты мне не принадлежишь.
Soy aquel que siempre te prefieres
Я тот, кого ты всегда предпочитаешь,
Si hasta con mal genio me enloqueces
Даже когда злишься, сводишь меня с ума.
Tu sabras si lo mejor es alejarte
Тебе решать, лучше ли тебе уйти,
O de una ves aquí quedarte
Или остаться здесь
Juntito a mi...
Рядом со мной...
Y quiero sepas que me enamore de ti
И хочу, чтобы ты знала, что я влюбился в тебя,
Que yo doy todo lo que sea por tenerte
Что я отдам все, чтобы быть с тобой,
No se que que pensarás, que gran sorpresa en si
Не знаю, что ты подумаешь, это, конечно, сюрприз,
Y no me temas soy el mismo que quieres
И не бойся меня, я тот же, кого ты знаешь.
Que yo prefiero perder una amiga
Я предпочитаю потерять подругу,
Que perder un amor
Чем потерять любовь.
Que yo prefiero abrirme de una amiga
Я предпочитаю расстаться с подругой,
Que perder un amor
Чем потерять любовь.
Y quiero sepas que me enamore de ti
И хочу, чтобы ты знала, что я влюбился в тебя,
Que yo doy todo lo que sea por tenerte
Что я отдам все, чтобы быть с тобой,
No se que que pensarás, que gran sorpresa en si
Не знаю, что ты подумаешь, это, конечно, сюрприз,
Y no me temas soy el mismo que quieres
И не бойся меня, я тот же, кого ты знаешь.





Writer(s): Felipe Renan Pelaez Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.