Felipe Pinglo - Bouquet - traduction des paroles en allemand

Bouquet - Felipe Pinglotraduction en allemand




Bouquet
Bouquet
Las flores que he cogido en mi jardín
Die Blumen, die ich in meinem Garten gepflückt habe,
Las he hecho un bouquet para mi amor,
habe ich zu einem Bouquet für meine Liebste gemacht.
Tiene jazmín del cabo y tulipán,
Es hat Kapjasmin und Tulpe,
También claveles rojos de ilusión.
auch rote Nelken der Illusion.
Pensamientos limitan su confín
Stiefmütterchen begrenzen seinen Rand,
Y blancas azucenas coloqué,
und weiße Lilien habe ich hinzugefügt,
Pero también llevo en mi corazón
aber ich trage auch in meinem Herzen
A una mujer. (bis)
eine Frau. (zweimal)
Tus ojos ternura reflejan,
Deine Augen spiegeln Zärtlichkeit wider,
Me mata tu lindo mirar,
dein schöner Blick bringt mich um,
Mi nena, me robas la calma y el alma,
mein Mädchen, du raubst mir die Ruhe und die Seele,
Mi vida tuya será. (bis)
mein Leben wird dein sein. (zweimal)
Los rayos de la aurora al penetrar
Die Strahlen der Morgenröte, als sie eindrangen
La coqueta ventana del salón
in das kokette Fenster des Salons,
Hallaron marchitado su bouquet
fanden ihr Bouquet verwelkt
Y todo en completa desolación.
und alles in völliger Trostlosigkeit.
Aguaitaron más tarde su "boudoir"
Später spähten sie in ihr Boudoir
Y la vieron tan bella como ayer
und sahen sie so schön wie gestern,
Besando las violetas que ofrendóle otro querer. (bis)
wie sie die Veilchen küsste, die eine andere Liebe ihr schenkte. (zweimal)
Tus ojos ternura reflejan,
Deine Augen spiegeln Zärtlichkeit wider,
Me mata tu lindo mirar,
dein schöner Blick bringt mich um,
Mi nena, me robas la calma y el alma,
mein Mädchen, du raubst mir die Ruhe und die Seele,
Mi vida tuya será. (bis)
mein Leben wird dein sein. (zweimal)





Writer(s): Felipe Pinglo Alva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.