Felipe Pirela - Cantando por la calle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Felipe Pirela - Cantando por la calle




Cantando por la calle
Singing on the Street
Cuando te di mi corazón y me engañaste
When I gave you my heart and you betrayed me
En una noche sin razón me abandonaste
You left me on a sleepless night without reason
No hiciste caso al escuchar que te gritaba
You ignored my pleas as I shouted at you
Que si tu me abandonabas me mataba sin tu amor.
That if you left me, I would kill myself without your love.
Aquella noche fue tan negra en mi agonía
That night was so dark and agonizing
Que me espere hasta que miré que amanecía
That I watched until the break of dawn
Y en la neblina vi un farol que agonizaba
And in the mist I saw a streetlight fading
Como aquel amor de mi alma que en silencio se apagó.
Like the love of my life that silently died out.
Hoy que en la vida se que ya no tengo a nadie
Today, since I know I have no one left in life
Soy cancionero, voy cantando por la calle
I'm a singer, singing in the streets
Y si te vuelvo a ver, no se que te diré
And if I see you again, I don't know what I'll say
Pero es muy facil perdonar a una mujer,
But it's very easy to forgive a woman,
Y si te vuelvo a ver, no se que te dire
And if I see you again, I don't know what I'll say
Pero es muy facil convencer a una mujer.
But it's very easy to woo a woman.
Hoy que en la vida que ya no tengo a nadie
Today, since I know I have no one left in life
Soy cancionero, voy cantando por la calle
I'm a singer, singing in the streets
Y si te vuelvo a ver, no se que te diré
And if I see you again, I don't know what I'll say
Pero es muy facil convencer a una mujer,
But it's very easy to woo a woman,
Y si te vuelvo a ver, no se que te dire
And if I see you again, I don't know what I'll say
Pero es muy facil perdonar a una mujer
But it's very easy to forgive a woman
Pero es muy fácil convencer a una mujer.
But it's very easy to woo a woman.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.