Paroles et traduction Felipe Pirela - El Fantasma Frío
Cuando
a
tú
vida
llegue
el
fantasma
frío
de
la
soledad
Когда
в
твою
жизнь
придет
холодный
призрак
одиночества,
Cuando
en
tú
alma
queden
sólo
los
momentos
que
ayer
yo
te
dí
Когда
в
твоей
душе
останутся
только
те
моменты,
которые
я
дал
тебе
вчера.
Se
nublarán
tus
ojos
y
se
llenarán
de
lágrimas
Твои
глаза
затуманятся
и
наполнятся
слезами.
Verás
por
vez
primera
a
que
sabe
la
amargura
Вы
впервые
увидите,
что
на
вкус
горечь
Y
tu
mente
indecisa
tan
poblada
de
recuerdos
И
твой
нерешительный
разум,
так
населенный
воспоминаниями,
No
encontrará
que
hacer
Вы
не
найдете,
что
делать
Cuando
a
tú
vida
llegue
el
fantasma
frío
de
la
soledad
Когда
в
твою
жизнь
придет
холодный
призрак
одиночества,
Cuando
extiendas
los
brazos
y
vacíos
queden
me
recordarás
Когда
ты
протянешь
руки
и
пустые
останутся,
ты
напомнишь
мне.
Oirás
aunque
no
quieras
que
sonido
tiene
el
llanto
Вы
услышите,
даже
если
вы
не
хотите,
какой
звук
имеет
плач
Y
así
te
destrozaras
no
me
pagaras
el
llanto
И
так
ты
разоришься,
ты
не
заплатишь
мне
за
плач.
Las
cosas
que
me
hiciste
por
haberte
amado
tanto
То,
что
ты
сделал
со
мной
за
то,
что
я
так
любил
тебя.
Harán
que
te
abandone
Они
заставят
меня
бросить
тебя.
Se
nublarán
tus
ojos
y
se
llenarán
de
lágrimas
Твои
глаза
затуманятся
и
наполнятся
слезами.
Verás
por
vez
primera
a
que
sabe
la
amargura
Вы
впервые
увидите,
что
на
вкус
горечь
Y
tu
mente
indecisa
tan
poblada
de
recuerdos
И
твой
нерешительный
разум,
так
населенный
воспоминаниями,
No
encontrará
que
hacer
Вы
не
найдете,
что
делать
Cuando
a
tú
vida
llegue
el
fantasma
frío
de
la
soledad
Когда
в
твою
жизнь
придет
холодный
призрак
одиночества,
Cuando
extiendas
los
brazos
y
vacíos
queden
me
recordarás
Когда
ты
протянешь
руки
и
пустые
останутся,
ты
напомнишь
мне.
Oirás
aunque
no
quieras
que
sonido
tiene
el
llanto
Вы
услышите,
даже
если
вы
не
хотите,
какой
звук
имеет
плач
Y
así
te
destrozaras
no
me
pagaras
el
llanto
И
так
ты
разоришься,
ты
не
заплатишь
мне
за
плач.
Las
cosas
que
me
hiciste
por
haberte
amado
tanto
То,
что
ты
сделал
со
мной
за
то,
что
я
так
любил
тебя.
Harán
que
te
abandone
Они
заставят
меня
бросить
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.