Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quisiera
abrir
lentamente
mis
venas
Ich
möchte
meine
Adern
langsam
öffnen
Mi
sangre
toda
verterla
a
tus
pies
Mein
ganzes
Blut
zu
deinen
Füßen
vergießen
Para
poderte
demostrar
que
más
no
puedo
amar
Um
dir
zu
zeigen,
dass
ich
nicht
mehr
lieben
kann
Y
entonces
morir
después
Und
dann
zu
sterben
Y
sin
embargo
tus
ojos
azules
Und
dennoch
deine
blauen
Augen
Azul
que
tienen
el
cielo
y
el
mar
Blau
wie
der
Himmel
und
das
Meer
Viven
cerrados
para
mí
Sind
für
mich
verschlossen
Sin
ver
que
estoy
aquí
perdido
en
mi
soledad
Sehen
nicht,
dass
ich
hier
verloren
in
Einsamkeit
bin
Sombras
nada
más
acariciando
mis
manos
Nur
Schatten
streicheln
meine
Hände
Sombras
nada
más
en
el
temblor
de
mi
voz
Nur
Schatten
im
Zittern
meiner
Stimme
Pude
ser
feliz
y
estoy
en
vida
muriendo
Ich
hätte
glücklich
sein
können,
doch
ich
sterbe
lebend
Y
entre
lágrimas
viviendo
Und
lebe
zwischen
Tränen
El
pasaje
más
horrendo
de
este
drama
sin
final
Die
schrecklichste
Szene
dieses
Dramas
ohne
Ende
Sombras
nada
más
entre
tu
vida
y
mi
vida
Nur
Schatten
zwischen
deinem
und
meinem
Leben
Sombras
nada
más
entre
tu
amor
y
mi
amor
Nur
Schatten
zwischen
deiner
und
meiner
Liebe
Qué
breve
fue
tu
presencia
en
mi
hastío
Wie
kurz
war
deine
Nähe
in
meiner
Leere
Qué
tibias
fueron
tus
manos,
tu
voz
Wie
lauwarm
deine
Hände,
deine
Stimme
Como
luciérnaga
llegó
tu
luz
Wie
ein
Glühwürmchen
kam
dein
Licht
Y
disipó
las
sombras
de
mi
rincón
Und
vertrieb
die
Schatten
aus
meiner
Ecke
Y
yo
quedé
como
un
duende
temblando
Und
ich
blieb
wie
ein
zitternder
Kobold
Sin
el
azul
de
tus
ojos
de
mar
Ohne
das
Blau
deiner
Meeresaugen
Que
se
han
cerrado
para
mí
Die
sich
für
mich
geschlossen
haben
Sin
ver
que
estoy
aquí
perdido
en
mi
soledad
Sehen
nicht,
dass
ich
hier
verloren
in
Einsamkeit
bin
Pude
ser
feliz
y
estoy
en
vida
muriendo
Ich
hätte
glücklich
sein
können,
doch
ich
sterbe
lebend
Y
entre
lágrimas
viviendo
Und
lebe
zwischen
Tränen
El
pasaje
más
horrendo
de
este
drama
sin
final
Die
schrecklichste
Szene
dieses
Dramas
ohne
Ende
Sombras
nada
más
entre
tu
vida
y
mi
vida
Nur
Schatten
zwischen
deinem
und
meinem
Leben
Sombras
nada
más
entre
tu
amor
y
mi
amor
Nur
Schatten
zwischen
deiner
und
meiner
Liebe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Maria Contursi, Francisco Lomuto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.