Paroles et traduction Felipe Santos feat. Cali & El Dandee - Olvidarte
Ya
nada
te
importa,
ya
nada
es
igual
Тебе
уже
все
равно,
все
изменилось.
Llevo
cuatro
meses
sin
poder
cantar,
Четыре
месяца
я
не
могу
петь.
Y
es
que
aunque
no
llame
yo
si
quiero
verte,
И
хотя
я
не
звоню,
я
хочу
тебя
видеть.
No
he
podido
yo
sacarte
de
mi
mente
Я
не
могу
выкинуть
тебя
из
головы.
Y
aun
no
quiero
perderte
И
я
все
еще
не
хочу
тебя
терять.
Mientras
me
castigo
con
la
soledad,
Пока
я
наказываю
себя
одиночеством,
Juegas
a
vestirte
de
felicidad,
Ты
играешь
в
счастье.
Y
aunque
a
tus
amigas
no
les
digas
nada,
И
хотя
ты
ничего
не
говоришь
своим
подругам,
Hoy
también
se
ve
en
tu
mirada
aunque
sigas
callada.
Сегодня
это
видно
в
твоих
глазах,
хоть
ты
и
молчишь.
Hare
lo
necesario
para
olvidarte,
Я
сделаю
все
возможное,
чтобы
забыть
тебя,
Aunque
me
toque
cambiar
y
no
se
Даже
если
мне
придется
измениться,
и
я
не
знаю,
Nunca
más
lo
que
fui
ya
no
me
importa
igual
no
volverá,
Кем
я
был
раньше,
уже
не
важно,
это
все
равно
не
вернется.
Hare
lo
necesario
para
no
pensarte
Я
сделаю
все
возможное,
чтобы
не
думать
о
тебе.
La
vida
pasa
y
tu
igual
y
aunque
voy
a
llorar,
Жизнь
продолжается,
и
ты
тоже,
и
хотя
я
буду
плакать,
Poco
a
poco
entenderé
que
nunca
volverás
Постепенно
я
пойму,
что
ты
никогда
не
вернешься.
Poco
a
poco
entenderé
que
nunca
volverás
Постепенно
я
пойму,
что
ты
никогда
не
вернешься.
Pido
llorando
al
cielo
un
poco
de
razón
Я
со
слезами
молю
небо
о
капле
разума.
Pido
que
vuelvas
con
mi
corazón
Прошу,
чтобы
ты
вернулась
в
мое
сердце.
Entiende
si
te
ofendo
que
no
es
mi
intención
Пойми,
если
я
тебя
обидел,
это
не
специально.
Es
que
lo
que
duele
es
que
te
hallas
ido
Просто
больно
от
того,
что
ты
ушла.
Mas
que
no
tenerte
me
duele
tu
olvido
Больше,
чем
твое
отсутствие,
меня
ранит
твое
забвение.
Que
sepas
que
te
quiero
y
es
lo
único
que
pido
Знай,
что
я
люблю
тебя,
и
это
единственное,
о
чем
я
прошу.
Hare
lo
necesario
para
olvidarte,
Я
сделаю
все
возможное,
чтобы
забыть
тебя,
Aunque
me
toque
cambiar
y
no
se
Даже
если
мне
придется
измениться,
и
я
не
знаю,
Nunca
mas
lo
que
fui
ya
no
me
importa
igual
no
volverá,
Кем
я
был
раньше,
уже
не
важно,
это
все
равно
не
вернется.
Hare
lo
necesario
para
no
pensarte
Я
сделаю
все
возможное,
чтобы
не
думать
о
тебе.
La
vida
pasa
y
tu
igual
y
aunque
voy
a
llorar,
Жизнь
продолжается,
и
ты
тоже,
и
хотя
я
буду
плакать,
Poco
a
poco
entenderé
que
nunca
volverás
Постепенно
я
пойму,
что
ты
никогда
не
вернешься.
Poco
a
poco
entenderé
que
nunca
volverás
Постепенно
я
пойму,
что
ты
никогда
не
вернешься.
Se
que
es
tarde
y
perdón
por
la
hora
Знаю,
что
поздно,
и
прости
за
время.
No
se
si
escribirte
o
si
te
llamo
se
que
no
estas
sola
Не
знаю,
писать
тебе
или
позвонить,
знаю,
что
ты
не
одна.
Te
confieso
que
ni
el
ego
me
dejo
cantarte
Признаюсь,
даже
гордость
не
позволила
мне
спеть
тебе.
Ni
el
tiempo
olvidarte
И
время
не
позволило
забыть
тебя.
No
es
que
no
te
quiera
es
que
ni
pude
hablarte
Дело
не
в
том,
что
я
тебя
не
люблю,
просто
я
не
мог
с
тобой
говорить.
Guardo
en
mi
cabeza
lo
bueno
ya
me
olvide
de
lo
malo
Храню
в
голове
хорошее,
уже
забыл
плохое.
Y
aprendí
que
la
tristeza
me
hace
mejor
ser
humano
И
понял,
что
грусть
делает
меня
лучше.
Ahora
soy
un
hombre
nuevo
Теперь
я
новый
человек.
Y
soy
mejor
y
aunque
me
prometa
olvidarte
И
я
стал
лучше,
и
хотя
я
обещаю
себе
забыть
тебя,
Por
ti
aprendí
lo
que
es
amor
Благодаря
тебе
я
узнал,
что
такое
любовь.
Girasoles,
once
meses,
mis
canciones,
tus
mirada
Подсолнухи,
одиннадцать
месяцев,
мои
песни,
твой
взгляд.
Yo
se
que
también
te
acuerda
y
no
es
malo
eres
humana
Я
знаю,
что
ты
тоже
помнишь,
и
это
не
плохо,
ты
же
человек.
No
te
escribo
para
nada
diferente
a
recordarte.
Я
пишу
тебе
не
для
чего-то,
кроме
как
напомнить
о
себе.
Y
a
pesar
de
los
seis
meses
sin
hablar
y
no
mirarte
И
несмотря
на
шесть
месяцев
без
разговоров
и
встреч,
Yo
te
quiero
y
no
para
volver,
Я
люблю
тебя,
но
не
для
того,
чтобы
вернуться.
Te
quiero
por
que
parte
tuya
me
a
enseñado
Я
люблю
тебя,
потому
что
частичка
тебя
научила
меня,
Que
es
amar
y
que
es
crecer,
Что
такое
любить
и
что
такое
расти.
Ya
no
siento
mas
y
con
la
mano
en
el
corazón
Я
больше
ничего
не
чувствую,
и
с
рукой
на
сердце
Se
que
hoy
te
vas
y
Знаю,
что
сегодня
ты
уходишь,
и
Poco
a
poco
entenderé
que
nunca
volverá
Постепенно
я
пойму,
что
ты
никогда
не
вернешься.
Poco
a
poco
entenderé
que
nunca
volverá
Постепенно
я
пойму,
что
ты
никогда
не
вернешься.
Poco
a
poco
entenderé
que
nunca
volverá
Постепенно
я
пойму,
что
ты
никогда
не
вернешься.
Poco
a
poco
entenderé
que
nunca
volverá
Постепенно
я
пойму,
что
ты
никогда
не
вернешься.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mauricio Rengifo, Alejandro Rengifo, Felipe Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.