Paroles et traduction Felipe Santos feat. Cali Y El Dandee - Olvidarte
Ya
nada
te
importa,
ya
nada
es
igual
Ничто
больше
не
имеет
значения
для
тебя
больше
ничто
не
равно
Llevo
cuatro
meses
sin
poder
cantar
Я
уже
четыре
месяца
не
могу
петь.
И
даже
если
ты
не
позвонишь,
я
хочу
тебя
видеть.
Y
es
que
aunque
no
llames,
yo
si
quiero
verte
Я
не
мог
выбросить
тебя
из
головы.
No
he
podido
yo
sacarte
de
mi
mente
Я
не
хочу
потерять
тебя.
Yo
no
quiero
perderte
О,
о,
о,
о.
Пока
я
наказываю
себя
одиночеством,
Mientras
me
castigo
con
la
soledad
Ты
снова
одеваешься
в
счастье.
Juegas
a
vestirte
de
felicidad
И
даже
если
твоим
подругам
ничего
не
скажешь.
Ты
тоже
это
знаешь,
это
видно
по
твоему
взгляду.
Y
aunque
a
tus
amigas
no
les
digas
nada
Даже
если
ты
продолжаешь
молчать.
Tú
también
lo
sabes,
se
ve
en
tu
mirada
О,
о,
о,
о.
Oh,
oh,
oh,
oh
Я
сделаю
все,
чтобы
забыть
тебя.
Даже
если
я
прикоснусь
к
изменению
Haré
lo
necesario
para
olvidarte
И
никогда
больше
не
Aunque
me
toque
cambiar
То,
кем
я
был,
меня
больше
не
волнует,
ты
не
вернешься.
Lo
que
fui,
ya
no
me
importa,
igual
no
volverás
Я
сделаю
все,
чтобы
не
думать
о
тебе.
Жизнь
проходит,
и
ты
такой
же.
Haré
lo
necesario
para
no
pensarte
И
хотя
я
буду
плакать,
La
vida
pasa
y
tú
igual
Постепенно
я
пойму,
что
ты
никогда
не
вернешься.
Y
aunque
voy
a
llorar
Постепенно
я
пойму,
что
ты
никогда
не
вернешься.
Poco
a
poco
entenderé
que
nunca
volverás
Poco
a
poco
entenderé
que
nunca
volverás
И
теперь
я
прошу
у
небес
немного
разума,
Я
прошу
тебя
вернуться
с
моим
сердцем,
Pido
llorando
al
cielo
un
poco
de
razón
Пойми,
если
я
тебя
обижаю,
это
не
мое
намерение.
Pido
que
vuelvas
con
mi
corazón
Entiende,
si
te
ofendo,
que
no
es
mi
intención
И
то,
что
больно,
это
не
то,
что
ты
ушел.
Больше,
чем
не
иметь
тебя,
мне
больно
твое
забвение.
Y
es
que
lo
que
duele
no
es
que
te
hayas
ido
Чтобы
ты
знал,
что
я
люблю
тебя,
это
все,
о
чем
я
прошу.
Más
que
no
tenerte,
me
duele
tu
olvido
Que
sepas
que
te
quiero,
es
lo
único
que
pido
Я
сделаю
все,
чтобы
забыть
тебя.
Даже
если
я
прикоснусь
к
изменению
Haré
lo
necesario
para
olvidarte
И
никогда
больше
не
Aunque
me
toque
cambiar
То,
кем
я
был,
меня
больше
не
волнует,
ты
не
вернешься.
Lo
que
fui,
ya
no
me
importa,
igual
no
volverás
Я
сделаю
все,
чтобы
не
думать
о
тебе.
Жизнь
проходит,
и
ты
такой
же.
Haré
lo
necesario
para
no
pensarte
И
хотя
я
буду
плакать,
La
vida
pasa
y
tú
igual
Постепенно
я
пойму,
что
ты
никогда
не
вернешься.
Y
aunque
voy
a
llorar
Постепенно
я
пойму,
что
ты
никогда
не
вернешься.
Poco
a
poco
entenderé
que
nunca
volverás
Poco
a
poco
entenderé
que
nunca
volverás
Я
знаю,
что
уже
поздно
и
прости
за
час.
Я
не
знаю,
писать
ли
тебе
или
звонить,
я
знаю,
что
ты
не
одна.
Sé
que
es
tarde
y
perdón
por
la
hora
Я
признаюсь
тебе,
что
ни
эго
не
позволяет
мне
петь
тебе,
ни
время
забыть
тебя.
No
sé
si
escribirte
o
si
te
llamo,
sé
que
no
estás
sola
И
дело
не
в
том,
что
я
тебя
не
люблю,
а
в
том,
что
я
даже
не
мог
с
тобой
поговорить.
Te
confieso
que
ni
el
ego
me
dejó
cantarte,
ni
el
tiempo
olvidarte
Y
no
es
que
no
te
quiera,
es
que
ni
pude
hablarte
Я
держу
в
голове
хорошее,
я
уже
забыл
плохое.
И
я
узнал,
что
печаль
делает
меня
лучше
человеком.
Guardo
en
mi
cabeza
lo
bueno,
ya
me
olvidé
de
lo
malo
Теперь
я
новый
человек,
и
я
лучше.
Y
aprendí
que
la
tristeza
me
hace
mejor
ser
humano
И
даже
если
я
обещаю
забыть
тебя
ради
тебя,
я
узнаю,
что
это
любовь.
Ahora
soy
un
hombre
nuevo
y
soy
mejor
Y
aunque
me
prometa
olvidarte
por
ti
aprendí
qué
es
amor
Подсолнухи,
одиннадцать
месяцев
тысяча
песен,
твой
взгляд
Я
знаю,
что
ты
тоже
помнишь,
и
это
не
плохо,
ты
человек.
Girasoles,
once
meses,
mis
canciones,
tu
mirada
Yo
sé
que
también
te
acuerdas
y
no
es
malo,
eres
humana
Я
не
пишу
тебе
совсем
по-другому,
чтобы
помнить
тебя.
No
te
escribo
para
nada
diferente,
a
recordarte
Что,
несмотря
на
шесть
месяцев,
не
разговаривая
и
не
глядя
на
тебя,
Que
a
pesar
de
los
seis
meses
sin
hablar
y
no
mirarte
Я
люблю
тебя
и
не
возвращаюсь.
Я
люблю
тебя,
потому
что
отчасти
ты
меня
Yo
te
quiero
y
no
para
volver
Я
учил,
что
это-любить,
а
это-расти.
Te
quiero
porque
en
parte
tú
Ya
me
ha'
enseñado
qué
es
amar
y
qué
es
crecer
Больше
не
будучи,
и
положа
руку
на
сердце,
я
знаю,
что
сегодня
ты
уходишь.
Ya
no
siendo
más,
y
con
la
mano
en
el
corazón,
sé
que
hoy
te
vas
И
постепенно
я
пойму,
что
ты
никогда
не
вернешься.
(Y
poco
a
poco
entenderé
que
nunca
volverás)
Постепенно
я
пойму,
что
ты
никогда
не
вернешься.
(Poco
a
poco
entenderé
que
nunca
volverás)
Ahh
Ahh
Ahh
(Poco
a
poco
entenderé
que
nunca
volverás)
Постепенно
я
пойму,
что
ты
никогда
не
вернешься.
Oh-uh-oh-uh-oh-uh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oh
О,
wou
wou
wou
(Poco
a
poco
entenderé
que
nunca
volverás)
Постепенно
я
пойму,
что
ты
никогда
не
вернешься.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RENGIFO MAURICIO, SANTOS FELIPE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.