Paroles et traduction Felipe Santos - Antes de irme
Antes de irme
Перед тем, как уйду
Solo
llamaba
para
que
tu
sepas
lo
que
estoy
sintiendo
Просто
звоню,
чтобы
ты
знала,
что
я
чувствую.
Se
que
es
extraño
y
que
te
suena
absurdo
porque
estas
con
él,
Знаю,
это
странно
и
звучит
абсурдно,
ведь
ты
с
ним.
Solo
llamaba
para
no
quedarme
sin
hacer
un
intento,
Просто
звоню,
чтобы
не
остаться
без
попытки,
Tantas
canciones
que
te
he
escrito
y
se
han
quedado
en
un
papel
Столько
песен
я
тебе
написал,
и
они
остались
на
бумаге.
Solo
llamaba
para
darle
un
golpe
a
mi
cobardía,
Просто
звоню,
чтобы
нанести
удар
по
своей
трусости,
No
digas
nada
quédate
callada
déjame
esto
a
mi,
Ничего
не
говори,
молчи,
оставь
это
мне,
Que
en
estas
cosas
de
salir
perdiendo
yo
tengo
mas
experiencia
Ведь
в
таких
делах,
как
остаться
проигравшим,
у
меня
больше
опыта,
Y
es
que
no
sabes
cuanto
he
practicado
que
debo
decir
И
ты
не
представляешь,
сколько
я
репетировал,
что
должен
сказать.
Y
antes
de
irme
quiero
decirte
И
перед
тем,
как
уйду,
хочу
сказать
тебе,
Que
no
paso
ni
un
minuto
sin
pensar
en
ti
Что
не
проходит
ни
минуты,
чтобы
я
не
думал
о
тебе.
Y
quiero
que
sepas
que
aunque
me
cuesta
И
хочу,
чтобы
ты
знала,
что
хоть
мне
и
тяжело,
Esta
vez
no
voy
a
arrepentirme
В
этот
раз
я
не
буду
сожалеть,
Porque
quiero
decírtelo
todo
antes
de
irme
Потому
что
хочу
сказать
тебе
всё
перед
тем,
как
уйду.
No
estoy
llamando
para
hacerte
daño
y
eso
te
lo
juro
Я
не
звоню,
чтобы
причинить
тебе
боль,
и
клянусь
тебе
в
этом,
Sigo
creyendo
que
nadie
en
el
mundo
se
muere
de
amor,
Я
всё
ещё
верю,
что
никто
в
мире
не
умирает
от
любви,
Pero
quería
sacarme
de
adentro
Но
я
хотел
излить
из
себя
Esto
que
me
esta
matando
igual
me
voy
То,
что
меня
убивает,
всё
равно
я
уйду,
Igual
no
hay
nada
mas
que
hablar
entre
tu
y
yo
Всё
равно
нам
больше
не
о
чем
говорить.
Y
antes
de
irme
quiero
decirte
И
перед
тем,
как
уйду,
хочу
сказать
тебе,
Que
no
paso
ni
un
minuto
sin
pensar
en
ti,
no
Что
не
проходит
ни
минуты,
чтобы
я
не
думал
о
тебе,
нет,
Quiero
que
sepas
que
aunque
me
cuesta,
Хочу,
чтобы
ты
знала,
что
хоть
мне
и
тяжело,
Esta
vez
no
voy
a
arrepentirme
В
этот
раз
я
не
буду
сожалеть,
Porque
tengo
que
decirlo
todo
Потому
что
должен
сказать
всё.
Solamente
estoy
llamando
para
que
lo
sepas
Я
просто
звоню,
чтобы
ты
знала,
Aunque
nunca
vaya
a
pasar
nada
entre
tu
y
yo
Хотя
между
нами
никогда
ничего
не
будет,
Y
antes
de
irme
quiero
decirte
И
перед
тем,
как
уйду,
хочу
сказать
тебе,
Que
no
paso
ni
un
minuto
sin
pensar
en
ti
Что
не
проходит
ни
минуты,
чтобы
я
не
думал
о
тебе.
Y
quiero
que
sepas
que
aunque
me
cuesta
И
хочу,
чтобы
ты
знала,
что
хоть
мне
и
тяжело,
Esta
vez
no
voy
arrepentirme
В
этот
раз
я
не
буду
сожалеть,
Porque
quiero
decírtelo
todo
Потому
что
хочу
сказать
тебе
всё
Antes
de
irme,
antes
de
irme
Перед
тем,
как
уйду,
перед
тем,
как
уйду.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felipe Santos Munoz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.