Paroles et traduction Felipe Santos - No Queda Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Queda Nada
Ничего не осталось
Desde
que
te
fuiste
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
No
me
queda
nada
У
меня
ничего
не
осталось.
Te
llevaste
con
tu
adiós
Ты
забрала
с
собой
своим
прощанием
Lo
que
me
quedaba.
Всё,
что
у
меня
было.
Y
desde
que
te
fuiste
И
с
тех
пор,
как
ты
ушла,
Se
quebró
mi
vida
Моя
жизнь
разбита.
Aunque
dicen
por
ahí
Хотя
говорят
повсюду,
Que
ya
estaba
perdida.
Что
она
уже
была
потеряна.
Te
vas
así
Ты
уходишь
вот
так,
No
mirar
atrás
Не
оглядываясь
назад.
No
tengo
más
У
меня
больше
ничего
нет,
Si
tú
no
estás
Если
тебя
нет
рядом.
Me
está
matando
la
soledad
Меня
убивает
одиночество,
Cuando
no
estás
en
mi
Когда
тебя
нет
со
мной.
No
queda
nada
Ничего
не
осталось.
Y
vuelve
que
sin
ti
Вернись,
потому
что
без
тебя
No
sé
qué
hacer
Я
не
знаю,
что
делать,
Cómo
vivir
conmigo
Как
жить
с
самим
собой.
Entiende
que
la
soledad
se
va
Пойми,
что
одиночество
уходит,
Prefiere
estar
contigo
Оно
предпочитает
быть
с
тобой.
Sabes
que
no
tengo
mucho
Ты
знаешь,
что
у
меня
немного,
Y
que
sin
ti...
И
что
без
тебя...
No
queda
nada
(Oh
oh
oh,
oh
oh
oh)
Ничего
не
осталось
(О-о-о,
о-о-о)
No
queda,
no,
no
queda
nada
(Oh
oh
oh,
oh
oh
oh)
Не
осталось,
нет,
ничего
не
осталось
(О-о-о,
о-о-о)
Y
desde
que
te
fuiste
И
с
тех
пор,
как
ты
ушла,
Todo
está
tan
raro
Всё
так
странно.
Se
apagó
la
luna
Погасла
луна,
Y
no
avanza
el
calendario
И
не
двигается
календарь.
No
tengo
razones
У
меня
нет
причин,
Para
no
pensarte
Чтобы
не
думать
о
тебе.
Te
juro
que
lo
intenté
Клянусь,
я
пытался
Y
no
pude
olvidarte.
И
не
смог
тебя
забыть.
Te
vas
así
Ты
уходишь
вот
так,
No
mirar
atrás
Не
оглядываясь
назад.
No
tengo
más
У
меня
больше
ничего
нет,
Si
tú
no
estás
Если
тебя
нет
рядом.
Me
está
matando
la
soledad
Меня
убивает
одиночество,
Cuando
no
estás
en
mi
Когда
тебя
нет
со
мной.
No
queda
nada
Ничего
не
осталось.
Y
vuelve
que
sin
ti
Вернись,
потому
что
без
тебя
No
sé
qué
hacer
Я
не
знаю,
что
делать,
Cómo
vivir
conmigo
Как
жить
с
самим
собой.
Entiende
que
la
soledad
se
va
Пойми,
что
одиночество
уходит,
Prefiere
estar
contigo
Оно
предпочитает
быть
с
тобой.
Sabes
que
no
tengo
mucho
Ты
знаешь,
что
у
меня
немного,
Y
que
sin
ti...
И
что
без
тебя...
No
queda
nada
(Oh
oh
oh,
oh
oh
oh)
Ничего
не
осталось
(О-о-о,
о-о-о)
No
queda,
no,
no
queda
nada
(Oh
oh
oh,
oh
oh
oh)
Не
осталось,
нет,
ничего
не
осталось
(О-о-о,
о-о-о)
No,
no
digas
que
no
quieres
hablar
Нет,
не
говори,
что
не
хочешь
говорить.
Sabes
lo
que
siento
y
es
verdad
Ты
знаешь,
что
я
чувствую,
и
это
правда.
No
dejes
que
pase
un
día
mas.
Не
дай
пройти
ещё
одному
дню.
No,
no
digas
que
no
quieres
hablar
Нет,
не
говори,
что
не
хочешь
говорить.
Sabes
lo
que
siento
y
es
verdad
Ты
знаешь,
что
я
чувствую,
и
это
правда.
No
dejes
que
pase
un
día
mas.
Не
дай
пройти
ещё
одному
дню.
Vuelve
que
sin
ti
Вернись,
потому
что
без
тебя
No
sé
qué
hacer
Я
не
знаю,
что
делать,
Cómo
vivir
conmigo
Как
жить
с
самим
собой.
Entiende
que
la
soledad
se
va
Пойми,
что
одиночество
уходит,
Prefiere
estar
contigo
Оно
предпочитает
быть
с
тобой.
Sabes
que
no
tengo
mucho
Ты
знаешь,
что
у
меня
немного,
Y
que
sin
ti...
No
queda
nada
(Oh
oh
oh,
oh
oh
oh)
И
что
без
тебя...
Ничего
не
осталось
(О-о-о,
о-о-о)
No
queda,
no,
no
queda
nada
(Oh
oh
oh,
oh
oh
oh)
Не
осталось,
нет,
ничего
не
осталось
(О-о-о,
о-о-о)
No
queda,
no,
no
queda
nada
Не
осталось,
нет,
ничего
не
осталось.
Sabes
que
no
tengo
mucho
(Oh
oh
oh,
oh
oh
oh)
Ты
знаешь,
что
у
меня
немного
(О-о-о,
о-о-о)
Y
que
sin
ti...
No
queda
nada
И
что
без
тебя...
Ничего
не
осталось.
No
queda,
no,
no
queda
nada
(Oh
oh
oh,
oh
oh
oh)
Не
осталось,
нет,
ничего
не
осталось
(О-о-о,
о-о-о)
Sabes
que
no
tengo
mucho
Ты
знаешь,
что
у
меня
немного
Y
que
sin
ti...
И
что
без
тебя...
No
queda
nada.
Ничего
не
осталось.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mauricio Rengifo, Felipe Santos Munoz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.