Paroles et traduction Felipe Santos - Pudimos ser
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pudimos ser
We Could Have Been
No
vengo
a
pedirte
perdón
I'm
not
here
to
ask
for
your
forgiveness
Solo
quiero
decir
que
no
queda
rencor
I
just
want
to
say
there
are
no
hard
feelings
No
hay
razones
para
llorar
There's
no
reason
to
cry
Si
no
pudimos
ser,
tal
vez
fue
lo
mejor
If
we
couldn't
be
together,
maybe
it
was
for
the
best
¿Por
qué
me
miras
así?
¿Por
qué
te
tiembla
la
voz?
Why
are
you
looking
at
me
like
that?
Why
is
your
voice
trembling?
¿Por
qué
le
buscas
culpables
a
lo
que
hicimos
los
dos?
Why
are
you
looking
for
someone
to
blame
for
what
we
both
did?
¿Por
qué
me
miras
así?
Para
un
segundo
y
verás
Why
are
you
looking
at
me
like
that?
Take
a
second
and
you'll
see
Que
voy
a
ser
el
primero
en
aceptar
lo
que
hice
mal
That
I'm
going
to
be
the
first
to
admit
what
I
did
wrong
Y
aunque
pienses
que
al
final
te
vi
sufrir
y
me
dio
igual
And
even
if
you
think
that
in
the
end
I
watched
you
suffer
and
didn't
care
Siempre
quise
volverte
a
encontrar
I
always
wanted
to
find
you
again
Y
pedirte
que
me
entiendas,
yo
me
tuve
que
alejar
And
ask
you
to
understand
me,
I
had
to
get
away
Porque
no
te
quería
lastimar
Because
I
didn't
want
to
hurt
you
No
vengo
a
pedirte
perdón
I'm
not
here
to
ask
for
your
forgiveness
Solo
quiero
decir
que
no
queda
rencor
I
just
want
to
say
there
are
no
hard
feelings
(A
veces,
cuando
se
ama,
hay
que
decir
adiós)
(Sometimes,
when
you
love
someone,
you
have
to
say
goodbye)
No
hay
razones
para
llorar
There's
no
reason
to
cry
Si
no
pudimos
ser,
tal
vez
fue
lo
mejor
If
we
couldn't
be
together,
maybe
it
was
for
the
best
(A
veces,
cuando
se
ama,
hay
que
decir
adiós)
(Sometimes,
when
you
love
someone,
you
have
to
say
goodbye)
(A
veces,
cuando
se
ama,
hay
que
decir
adiós)
(Sometimes,
when
you
love
someone,
you
have
to
say
goodbye)
¿Por
qué
me
miras
así?
Tú
y
yo
tenemos
que
hablar
Why
are
you
looking
at
me
like
that?
We
need
to
talk
Si
mi
intención
no
fue
herirte,
¿porqué
dices
que
te
vas?
If
my
intention
wasn't
to
hurt
you,
why
are
you
saying
you're
leaving?
¿Por
qué
no
entiendes
que
yo
nunca
te
vine
a
buscar?
Why
don't
you
understand
that
I
never
came
looking
for
you?
No
porque
ya
no
te
quiera,
sino
porque
te
hago
mal,
oh-oh
Not
because
I
don't
love
you
anymore,
but
because
I'm
bad
for
you,
oh-oh
Y
aunque
pienses
que
al
final
te
vi
sufrir
y
me
dio
igual
And
even
if
you
think
that
in
the
end
I
watched
you
suffer
and
didn't
care
Siempre
quise
volverte
a
encontrar
I
always
wanted
to
find
you
again
Y
pedirte
que
me
entiendas
yo
me
tuve
que
alejar
And
ask
you
to
understand
me
I
had
to
get
away
Porque
no
te
quería
lastimar
Because
I
didn't
want
to
hurt
you
No
vengo
a
pedirte
perdón
I'm
not
here
to
ask
for
your
forgiveness
Solo
quiero
decir
que
no
queda
rencor
I
just
want
to
say
there
are
no
hard
feelings
(A
veces,
cuando
se
ama,
hay
que
decir
adiós)
(Sometimes,
when
you
love
someone,
you
have
to
say
goodbye)
No
hay
razones
para
llorar
There's
no
reason
to
cry
Si
no
pudimos
ser,
tal
vez
fue
lo
mejor
If
we
couldn't
be
together,
maybe
it
was
for
the
best
(A
veces,
cuando
se
ama,
hay
que
decir
adiós)
(Sometimes,
when
you
love
someone,
you
have
to
say
goodbye)
(A
veces,
cuando
se
ama,
hay
que
decir
adiós)
(Sometimes,
when
you
love
someone,
you
have
to
say
goodbye)
(A
veces,
cuando
se
ama,
hay
que
decir
adiós)
(Sometimes,
when
you
love
someone,
you
have
to
say
goodbye)
(A
veces,
cuando
se
ama,
hay
que
decir
adiós)
(Sometimes,
when
you
love
someone,
you
have
to
say
goodbye)
(A
veces,
cuando
se
ama,
hay
que
decir
adiós)
(Sometimes,
when
you
love
someone,
you
have
to
say
goodbye)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felipe Santos Munoz, Mauricio Rengifo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.