Felipe Santos - Pudimos ser - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Felipe Santos - Pudimos ser




Pudimos ser
Мы могли бы быть вместе
No vengo a pedirte perdón
Я пришел не просить прощения,
Solo quiero decir que no queda rencor
Просто хочу сказать, что обиды нет.
No hay razones para llorar
Нет причин для слез,
Si no pudimos ser, tal vez fue lo mejor
Если мы не смогли быть вместе, возможно, так было лучше.
¿Por qué me miras así? ¿Por qué te tiembla la voz?
Почему ты так смотришь на меня? Почему дрожит твой голос?
¿Por qué le buscas culpables a lo que hicimos los dos?
Почему ты ищешь виноватых в том, что сделали мы оба?
¿Por qué me miras así? Para un segundo y verás
Почему ты так смотришь на меня? Остановись на секунду и увидишь,
Que voy a ser el primero en aceptar lo que hice mal
Что я буду первым, кто признает свои ошибки.
Y aunque pienses que al final te vi sufrir y me dio igual
И даже если ты думаешь, что в конце концов мне было всё равно, что ты страдаешь,
Siempre quise volverte a encontrar
Я всегда хотел снова тебя увидеть
Y pedirte que me entiendas, yo me tuve que alejar
И попросить, чтобы ты меня поняла, мне пришлось уйти,
Porque no te quería lastimar
Потому что я не хотел тебя ранить.
No vengo a pedirte perdón
Я пришел не просить прощения,
Solo quiero decir que no queda rencor
Просто хочу сказать, что обиды нет.
(A veces, cuando se ama, hay que decir adiós)
(Иногда, когда любишь, приходится говорить "прощай")
No hay razones para llorar
Нет причин для слез,
Si no pudimos ser, tal vez fue lo mejor
Если мы не смогли быть вместе, возможно, так было лучше.
(A veces, cuando se ama, hay que decir adiós)
(Иногда, когда любишь, приходится говорить "прощай")
(A veces, cuando se ama, hay que decir adiós)
(Иногда, когда любишь, приходится говорить "прощай")
¿Por qué me miras así? y yo tenemos que hablar
Почему ты так смотришь на меня? Нам нужно поговорить.
Si mi intención no fue herirte, ¿porqué dices que te vas?
Если я не хотел тебя ранить, почему ты говоришь, что уходишь?
¿Por qué no entiendes que yo nunca te vine a buscar?
Почему ты не понимаешь, что я никогда не приходил тебя искать?
No porque ya no te quiera, sino porque te hago mal, oh-oh
Не потому, что я тебя больше не люблю, а потому, что делаю тебе больно, о-о.
Y aunque pienses que al final te vi sufrir y me dio igual
И даже если ты думаешь, что в конце концов мне было всё равно, что ты страдаешь,
Siempre quise volverte a encontrar
Я всегда хотел снова тебя увидеть
Y pedirte que me entiendas yo me tuve que alejar
И попросить, чтобы ты меня поняла, мне пришлось уйти,
Porque no te quería lastimar
Потому что я не хотел тебя ранить.
No vengo a pedirte perdón
Я пришел не просить прощения,
Solo quiero decir que no queda rencor
Просто хочу сказать, что обиды нет.
(A veces, cuando se ama, hay que decir adiós)
(Иногда, когда любишь, приходится говорить "прощай")
No hay razones para llorar
Нет причин для слез,
Si no pudimos ser, tal vez fue lo mejor
Если мы не смогли быть вместе, возможно, так было лучше.
(A veces, cuando se ama, hay que decir adiós)
(Иногда, когда любишь, приходится говорить "прощай")
(A veces, cuando se ama, hay que decir adiós)
(Иногда, когда любишь, приходится говорить "прощай")
(A veces, cuando se ama, hay que decir adiós)
(Иногда, когда любишь, приходится говорить "прощай")
(A veces, cuando se ama, hay que decir adiós)
(Иногда, когда любишь, приходится говорить "прощай")
(A veces, cuando se ama, hay que decir adiós)
(Иногда, когда любишь, приходится говорить "прощай")





Writer(s): Felipe Santos Munoz, Mauricio Rengifo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.