Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ele
vem
do
meio
do
nada
Он
грядет
из
ниоткуда,
Levar
pra
si
de
novo
os
seus
discipulos
Чтобы
снова
собрать
своих
учеников.
Ele
vem
fazer
justiça
Он
грядет
вершить
правосудие,
Limpar
o
joio
e
separar
o
trigo
Очистить
сокровище
и
отделить
пшеницу
от
плевел.
Como
se
roubasse
alguém,
ele
vem
Как
вор,
он
грядет,
E
Como
se
roubasse
alguém,
ele
vem
Как
вор,
он
грядет.
Querendo
ou
não
querendo,
não
tem
jeito,
ele
vem
Хочешь
ты
этого
или
нет,
никуда
от
этого
не
деться,
он
грядет.
Como
quem
ao
fio
de
espada
derrama
o
sangue
do
seu
próprio
filho
Как
тот,
кто,
обнажив
меч,
проливает
кровь
собственного
сына,
Ele
vem
determinado,
atar
o
fim
a
todo
sofrimento
Он
грядет
решительно,
чтобы
положить
конец
всем
страданиям.
Como
se
roubasse
alguém,
ele
vem
Как
вор,
он
грядет,
E
Como
se
roubasse
alguém,
ele
vem
Как
вор,
он
грядет.
Querendo
ou
não
querendo,
não
tem
jeito,
ele
vem
Хочешь
ты
этого
или
нет,
никуда
от
этого
не
деться,
он
грядет.
Ele
vem
pra
dar
a
ordem
Он
грядет,
чтобы
установить
порядок,
E
os
justos
que
morreram
viverão
И
праведники,
что
умерли,
будут
жить,
E
os
que
viveram
dele
serão
arrebatados
até
os
ares
А
те,
кто
жил
им,
будут
вознесены
на
небеса.
Como
se
roubasse
alguém,
ele
vem
Как
вор,
он
грядет,
E
Como
se
roubasse
alguém,
ele
vem
Как
вор,
он
грядет.
Querendo
ou
não
querendo,
não
tem
jeito,
ele
vem
Хочешь
ты
этого
или
нет,
никуда
от
этого
не
деться,
он
грядет.
Querendo
ou
não
querendo,
não
tem
jeito,
ele
vem
Хочешь
ты
этого
или
нет,
никуда
от
этого
не
деться,
он
грядет.
Querendo
ou
não
querendo,
não
tem
jeito,
ele
vem.
Хочешь
ты
этого
или
нет,
никуда
от
этого
не
деться,
он
грядет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luiz Felipe De Araujo Valente
Album
Fv
date de sortie
22-06-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.