Paroles et traduction Felipe e Falcão - Deixa Eu Te Amar por Favor
Deixa Eu Te Amar por Favor
Позволь мне любить тебя, прошу
Eu
quero
buscar
os
teus
olhos
pros
meus
feito
mágica
Я
хочу
притянуть
твои
глаза
к
своим,
словно
магией,
Eu
quero
quebrar
a
corrente,
soltar
meus
desejos
Хочу
разорвать
эти
цепи,
освободить
свои
желания.
Eu
vou
tatuar
no
meu
corpo
a
boca
mais
linda
que
só
você
tem
Я
вытатуирую
на
своем
теле
самые
прекрасные
губы,
которые
есть
только
у
тебя,
Só
pra
ter
o
prazer
de
dormir
e
sonhar
com
você,
meu
bem
Просто
чтобы
иметь
удовольствие
засыпать
и
видеть
сны
о
тебе,
любимая.
Eu
quero
abraçar
seus
abraços
nos
meus
como
antes
Я
хочу
обнимать
тебя
в
своих
объятиях,
как
раньше,
Te
encontrar
escondido
e
fingir
que
ainda
somos
amantes
Тайком
встречать
тебя
и
представлять,
что
мы
всё
ещё
любовники.
Procurar
um
lugar
mais
tranquilo
e
fazer
tudo
aquilo
que
temos
direito
Найти
тихое
местечко
и
делать
всё,
на
что
мы
имеем
право,
Você
pode
impor
o
seu
jeito
de
amar
que
eu
aceito
Ты
можешь
любить
так,
как
хочешь,
я
приму
любой
твой
способ.
Vem,
vem
me
trazer
inteiro
o
seu
amor
Приди,
подари
мне
свою
любовь
без
остатка,
Deixa
eu
sentir
na
pele
o
seu
calor
Позволь
мне
ощутить
на
своей
коже
твой
жар.
Me
ama
e
deixa
eu
te
amar,
por
favor
Люби
меня
и
позволь
мне
любить
тебя,
прошу.
Vem,
não
diga
não
a
esse
amor
que
é
seu
Приди,
не
говори
«нет»
этой
любви,
которая
принадлежит
тебе.
Negar
amor
assim
não
é
direito
Отказывать
такой
любви
— это
неправильно.
Você
pode
impor
o
seu
jeito
de
amar
que
eu
aceito
Ты
можешь
любить
так,
как
хочешь,
я
приму
любой
твой
способ.
Eu
quero
abraçar
seus
abraços
nos
meus
como
antes
Я
хочу
обнимать
тебя
в
своих
объятиях,
как
раньше,
Te
encontrar
escondido
e
fingir
que
ainda
somos
amantes
Тайком
встречать
тебя
и
представлять,
что
мы
всё
ещё
любовники.
Procurar
um
lugar
mais
tranquilo
e
fazer
tudo
aquilo
que
temos
direito
Найти
тихое
местечко
и
делать
всё,
на
что
мы
имеем
право,
Você
pode
impor
o
seu
jeito
de
amar
que
eu
aceito
Ты
можешь
любить
так,
как
хочешь,
я
приму
любой
твой
способ.
Vem,
vem
me
trazer
inteiro
o
seu
amor
Приди,
подари
мне
свою
любовь
без
остатка,
Deixa
eu
sentir
na
pele
o
seu
calor
Позволь
мне
ощутить
на
своей
коже
твой
жар.
Me
ama
e
deixa
eu
te
amar,
por
favor
Люби
меня
и
позволь
мне
любить
тебя,
прошу.
Vem,
não
diga
não
a
esse
amor
que
é
seu
Приди,
не
говори
«нет»
этой
любви,
которая
принадлежит
тебе.
Negar
amor
assim
não
é
direito
Отказывать
такой
любви
— это
неправильно.
Você
pode
impor
o
seu
jeito
de
amar
que
eu
aceito
Ты
можешь
любить
так,
как
хочешь,
я
приму
любой
твой
способ.
Vem,
vem
me
trazer
inteiro
o
seu
amor
Приди,
подари
мне
свою
любовь
без
остатка,
Deixa
eu
sentir
na
pele
o
seu
calor
Позволь
мне
ощутить
на
своей
коже
твой
жар.
Me
ama
e
deixa
eu
te
amar,
por
favor
Люби
меня
и
позволь
мне
любить
тебя,
прошу.
Vem,
não
diga
não
a
esse
amor
que
é
seu
Приди,
не
говори
«нет»
этой
любви,
которая
принадлежит
тебе.
Negar
amor
assim
não
é
direito
Отказывать
такой
любви
— это
неправильно.
Você
pode
impor
o
seu
jeito
de
amar
que
eu
aceito
Ты
можешь
любить
так,
как
хочешь,
я
приму
любой
твой
способ.
Você
pode
impor
o
seu
jeito
de
amar
que
eu
aceito
Ты
можешь
любить
так,
как
хочешь,
я
приму
любой
твой
способ.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aparecida Leao De Morais, Marcelo Justino Felipe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.