Paroles et traduction Felipe e Falcão - Homem Tem Que Ter Mulher
Homem Tem Que Ter Mulher
A Man needs a Wife
Sai
de
casa
já
de
tardezinha
I
leave
home
in
the
evening
Pra
tomar
uma
lá
no
seu
mané
Taking
a
drink
at
Mané's
bar
O
aperitivo
era
margozinha
My
aperitif
was
margozinha
E
o
tira
gosto
era
sarapaté
And
my
snack,
sarapaté
Só
se
falava
nesse
futebol
We
only
talked
about
soccer
Um
tal
de
rock
and
roll
Some
rock
and
roll
E
o
preço
do
café
And
the
price
of
coffee
Me
envolvi
naquela
brincadeira
I
got
caught
up
in
the
mood
E
uma
bebedeira
subi
pro
coité
And
after
drinking
I
went
home
hammered
Cheguei
em
casa
já
de
madrugada
I
arrived
home
at
dawn
Com
a
cabeça
inchada
e
de
quatro
pé
With
a
swollen
head
and
crawling
on
all
fours
Se
eu
não
tivesse
uma
boa
senhora
If
I
didn't
have
a
good
wife
Eu
dormia
de
fora
ou
no
cabaré
I
would
be
sleeping
outside
or
in
the
gutter
Por
isso
eu
digo
e
digo
com
fé
That's
why
I
say
with
conviction
Que
o
homem
tem
que
ter
mulher
That
a
man
needs
a
wife
Que
o
homem
tem
que
ter
mulher
That
a
man
needs
a
wife
Tem
que,
tem
que,
tem
que,
teeeem
Needs,
needs,
needs,
needs
Tem
que
ter
mulher
Needs
a
wife
Por
isso
eu
digo
e
digo
com
fé
That's
why
I
say
with
conviction
Que
o
homem
tem
que
ter
mulher
That
a
man
needs
a
wife
Que
o
homem
tem
que
ter
mulher
That
a
man
needs
a
wife
Tem
que,
tem
que,
tem
que,
teeeem
Needs,
needs,
needs,
needs
Tem
que
ter
mulher
Needs
a
wife
Mas
outro
dia
veja
que
aperto
But
the
other
day,
what
a
tight
spot
Pra
farra
boa
não
tenho
enfastio
I'm
not
bored
of
good
parties
Fui
convidado
para
um
casamento
I
was
invited
to
a
wedding
De
um
velho
amigo
na
beira
do
rio
Of
an
old
friend
by
the
river
Lá
tinha
roda,
tinha
violeiro
There
was
a
stage,
a
violinist
Sanfona
e
pandeiro
e
um
bom
desafio
Accordion
and
tambourine
and
a
good
duel
Tinha
de
tudo
e
tudo
de
graça
entrei
na
cachaça
There
was
everything
and
everything
was
free,
I
drank
some
cachaça
Sem
ter
arrepio
Without
regrets
Cheguei
em
casa
com
fogo
no
facho
I
arrived
home
with
fire
in
my
eyes
Chamando
cachorro
cacho
e
galo
titio
Calling
dogs
"kitten"
and
roosters
"uncle"
E
nesse
dia
minha
boa
senhora
And
on
that
day
my
good
wife
Me
deixou
de
fora,
dormindo
no
frio
Left
me
outside,
sleeping
in
the
cold
E
mesmo
assim
eu
digo
com
fé
And
even
so,
I
say
with
conviction
Que
o
homem
tem
que
ter
mulher
That
a
man
needs
a
wife
Que
o
homem
tem
que
ter
mulher
That
a
man
needs
a
wife
Tem
que,
tem
que,
tem
que,
teeeem
Needs,
needs,
needs,
needs
Tem
que
ter
mulher
Needs
a
wife
E
mesmo
assim
eu
digo
com
fé
And
even
so,
I
say
with
conviction
Que
o
homem
tem
que
ter
mulher
That
a
man
needs
a
wife
Que
o
homem
tem
que
ter
mulher
That
a
man
needs
a
wife
Tem
que,
tem
que,
tem
que,
teeeem
Needs,
needs,
needs,
needs
Tem
que
ter
mulher...
Needs
a
wife...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcelo Moraes, Juraildes Da Cruz Rodrigues
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.