Paroles et traduction Felipe el Tripper - 15 de febrero
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Quién
me
va
a
entregar
sus
emociones?
Кто
отдаст
мне
свои
чувства?
¿Quién
me
va
a
pedir
que
nunca
le
abandone?
Кто
попросит
меня
никогда
не
оставлять
её?
¿Quién
me
tapará
esta
noche
si
hace
frío?
Кто
укроет
меня
этой
ночью,
если
будет
холодно?
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partió?
Кто
исцелит
моё
разбитое
сердце?
¿Quién
llenará
de
primaveras
este
enero
Кто
наполнит
этот
январь
весной
Y
bajará
la
luna
para
que
juguemos?
И
опустит
луну,
чтобы
мы
могли
играть?
Dime,
si
tú
te
vas,
dime
cariño
mío
Скажи
мне,
если
ты
уйдешь,
скажи
мне,
моя
дорогая,
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partió?
Кто
исцелит
моё
разбитое
сердце?
No
es
que
de
ti
dependa
Дело
не
в
том,
что
я
от
тебя
завишу,
Es
que
eres
mi
zona
de
confort
Просто
ты
моя
зона
комфорта.
No
es
que
mis
problemas
los
resuelvas
Дело
не
в
том,
что
ты
решаешь
мои
проблемы,
Pero
si
tu
estas
todo
es
mejor
Но
если
ты
рядом,
всё
становится
лучше.
Cada
día
la
vida
me
enferma
Каждый
день
жизнь
меня
изматывает,
Y
tu
eres
mi
medicamento
А
ты
— моё
лекарство.
La
linterna
en
mi
caverna
Фонарь
в
моей
пещере,
Mi
norte
mi
centro
Мой
север,
мой
центр.
Pensamientos
cayéndose
lento
en
mi
pecho
Мысли
медленно
падают
на
мою
грудь,
Como
las
gotas
lloviendo
dan
contra
el
techo
Как
капли
дождя,
ударяющиеся
о
крышу.
Duermo
con
un
ojo
cerrado
y
el
otro
abierto
Я
сплю
с
одним
закрытым
глазом,
а
другим
открытым.
Hay
que
estar
cegado
pa
ver
a
alguien
perfecto
Нужно
быть
слепым,
чтобы
видеть
кого-то
идеальным.
Deseo
perderle
el
miedo
a
mi
cobardía
Я
хочу
перестать
бояться
своей
трусости,
Quiero
hacer
mi
realidad
una
fantasía
Хочу
превратить
свою
реальность
в
фантазию.
Comprar
una
goma
lion
pa
borrar
todo
el
pasado
Купить
ластик,
чтобы
стереть
всё
прошлое,
Y
un
reloj
que
no
sirva
pa
que
siempre
seas
mía
И
часы,
которые
не
идут,
чтобы
ты
всегда
была
моей.
Hazme
feliz
en
mi
burbuja
bruja
hazme
brujería
Сделай
меня
счастливым
в
моём
пузыре,
ведьма,
заколдуй
меня.
Dime
que
me
amas
aunque
yo
se
que
es
mentira
Скажи,
что
любишь
меня,
даже
если
я
знаю,
что
это
ложь.
En
humo
me
torturo
los
pulmones
Дымом
пытаю
свои
лёгкие,
Alcohol
como
jugo
jodo
los
riñones
Алкоголем,
как
соком,
трахаю
почки.
De
tanto
llorarte
ya
parí
un
río
Оттого,
что
плакал
по
тебе,
уже
реку
наплакал,
Sufro
cuando
te
vas
y
me
dejas
venío
Страдаю,
когда
ты
уходишь
и
оставляешь
меня
опустошенным.
¿Quién
me
va
a
entregar
sus
emociones?
Кто
отдаст
мне
свои
чувства?
¿Quién
me
va
a
pedir
que
nunca
le
abandone?
Кто
попросит
меня
никогда
не
оставлять
её?
¿Quién
me
tapará
esta
noche
si
hace
frío?
Кто
укроет
меня
этой
ночью,
если
будет
холодно?
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partió?
Кто
исцелит
моё
разбитое
сердце?
¿Quién
llenará
de
primaveras
este
enero
Кто
наполнит
этот
январь
весной
Y
bajará
la
luna
para
que
juguemos?
И
опустит
луну,
чтобы
мы
могли
играть?
Dime,
si
tú
te
vas,
dime
cariño
mío
Скажи
мне,
если
ты
уйдешь,
скажи
мне,
моя
дорогая,
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partió?
Кто
исцелит
моё
разбитое
сердце?
Ki
Ki
Quien
Quien
Quien
Кто
Кто
Кто
Кто
Кто
Ki
Ki
Quien
Quien
Quien
Кто
Кто
Кто
Кто
Кто
Diablo
me
siento
cabron
Черт,
я
чувствую
себя
крутым,
Lebron
manejo
el
balón
Как
Леброн,
управляющий
мячом,
Como
Cristiano
metiendo
un
gol
Как
Криштиану,
забивающий
гол.
Goldigger
en
un
mall
Охотница
за
золотом
в
торговом
центре.
Christian
Dior
es
el
aroma
Christian
Dior
— мой
аромат,
La
melena
a
lo
Ricardo
Arjona
Грива,
как
у
Рикардо
Архоны.
Las
nena
se
mojan
me
ven
en
persona
Девушки
мокнут,
видя
меня
вживую.
Desde
que
murió
nuestro
nexus
С
того
момента,
как
умерла
наша
связь,
Me
siento
Prada
me
siento
lexus
Я
чувствую
себя
Prada,
я
чувствую
себя
Lexus.
Esta
to
gucci
todo
bien
Всё
Gucci,
всё
отлично,
La
semana
ahora
es
weekend
Неделя
теперь
— это
выходные.
Mi
tiempo
se
convirtió
en
un
rolex
Моё
время
превратилось
в
Rolex,
Invierto
en
mis
visiones
no
en
esa
mierda
de
forex
Инвестирую
в
свои
видения,
а
не
в
это
дерьмо
Forex.
Mujeres
de
to
los
sabores
Женщины
всех
вкусов,
Cambie
el
fango
por
las
flores
Поменял
грязь
на
цветы,
Maldiciones
por
bendiciones
Проклятия
на
благословения,
Ansiedades
pa
los
zafacones
Тревоги
— в
мусорное
ведро.
Y
a
la
depre
la
tengo
de
rehén
И
депрессию
держу
в
заложниках,
Aunque
para
dormir
no
tengo
quien
Хотя
не
с
кем
спать,
Porque
me
dejaste
solo
Потому
что
ты
оставила
меня
одного.
Tu
me
dejaste
solo
Ты
оставила
меня
одного.
Me
dejaste
soloooo
Оставила
меня
одногооо.
Pero
solo
estoy
mejorrr
Но
одному
мне
лучше.
Tu
me
dejaste
solo
pero
solo
estoy
mejor
Ты
оставила
меня
одного,
но
одному
мне
лучше.
Tu
me
dejaste
solo
pero
solo
estoy
mejor
Ты
оставила
меня
одного,
но
одному
мне
лучше.
Tu
me
dejaste
solo
pero
solo
estoy
mejor
Ты
оставила
меня
одного,
но
одному
мне
лучше.
Tu
me
dejaste
solo
pero
solo
estoy
mejor
Ты
оставила
меня
одного,
но
одному
мне
лучше.
Tu
me
dejaste
so
so
Ты
оставила
меня
од
од
Tu
me
dejaste
so
so
Ты
оставила
меня
од
од
Tu
me
dejaste
solo
pero
solo
estoy
mejor
Ты
оставила
меня
одного,
но
одному
мне
лучше.
Tu
me
dejaste
solo
Ты
оставила
меня
одного.
Tu
me
dejaste
solo
Ты
оставила
меня
одного.
Tu
me
dejaste
solo
pero
solo
estoy
mejor
Ты
оставила
меня
одного,
но
одному
мне
лучше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felipe Gonzalez Abad, German Gonzalo Duque Molano, Nuria Azzouzi Idrissi Ghoziel, Christian Camarena Lopez, Carlos Ruiz Arevalo, Jesus Maria Perez Muguruza, Rosario Martinez Gomez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.