Felipão - Será Que A Gente Tem Volta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Felipão - Será Que A Gente Tem Volta




Será Que A Gente Tem Volta
Can We Get Back Together
Prazer, o meu nome é saudade
My name is longing
dormindo sentindo seu cheiro
I'm sleeping and I can smell you
ouvindo sua voz, seus passos na casa
I can hear your voice, and your footsteps in the house
E seu barulho no chuveiro, ah, se fosse verdade
And the noise you make in the shower, oh, if only it were true
Meu nome agora não era saudade
Then my name would not be longing
sem graça tomar um café
Having coffee is no fun
faltando o sabor do sushi
There's no more flavor in sushi
Pra quê essa cama, esse filme, pipoca
What's the point of this bed, this movie, popcorn
E edredom se você não aqui?
And duvet if you're not here?
Me diz como aí, consegue dormir?
Tell me, how are you there, can you sleep?
Será que seu lado esquerdo da cama também vazio?
Is the left side of your bed also empty?
Seu amor de fogo passando frio?
Is your fiery love feeling cold?
Será que a gente tem volta? (Felipão é show)
Can we get back together? (Felipão is a show)
Me diz que a foto do display ainda tem a gente
Tell me there is still a picture of us on your screen
Que ainda posso ser seu melhor presente
That I can still be your best gift
Diz que a gente tem volta
Tell me we can get back together
Será que seu lado esquerdo da cama também vazio?
Is the left side of your bed also empty?
Seu amor de fogo passando frio?
Is your fiery love feeling cold?
Será que a gente tem volta? (Felipão é show)
Can we get back together? (Felipão is a show)
Me diz que a foto do display ainda tem a gente
Tell me there is still a picture of us on your screen
Que ainda posso ser seu melhor presente
That I can still be your best gift
Diz que a gente tem volta
Tell me we can get back together
Uô, (Felipão é show)
Whoa, whoa (Felipão is a show)
sem graça tomar um café
Having coffee is no fun
faltando o sabor do sushi
There's no more flavor in sushi
Pra quê essa cama, esse filme, pipoca
What's the point of this bed, this movie, popcorn
E edredom se você não aqui?
And duvet if you're not here?
Me diz como aí, consegue dormir?
Tell me, how are you there, can you sleep?
Será que seu lado esquerdo da cama também vazio?
Is the left side of your bed also empty?
Seu amor de fogo passando frio?
Is your fiery love feeling cold?
Será que a gente tem volta? (Felipão é show)
Can we get back together? (Felipão is a show)
Me diz que a foto do display ainda tem a gente
Tell me there is still a picture of us on your screen
Que ainda posso ser seu melhor presente
That I can still be your best gift
Diz que a gente tem volta
Tell me we can get back together
Será que seu lado esquerdo da cama também vazio?
Is the left side of your bed also empty?
Seu amor de fogo passando frio?
Is your fiery love feeling cold?
Será que a gente tem volta? (Felipão é show)
Can we get back together? (Felipão is a show)
Me diz que a foto do display ainda tem a gente
Tell me there is still a picture of us on your screen
Que ainda posso ser seu melhor presente
That I can still be your best gift
Diz que a gente tem volta (Felipão é show)
Tell me we can get back together (Felipão is a show)
Uô, diz que a gente tem volta
Whoa, tell me we can get back together
Uô, diz que a gente tem volta
Whoa, tell me we can get back together
(Voltou, é show, é Felipão!)
(He's back, it's a show, it's Felipão!)





Writer(s): Benicio, Jr Gomes, Vine Show, Vinicius Poeta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.