Paroles et traduction Feliu Ventura - Alacant -per interior-
A
voltes
necessites
la
cançó
Иногда
тебе
нужна
песня.
Quan
vols
estar
despert,
alerta
i
sobri
Когда
ты
хочешь
бодрствовать,
бодрствовать
и
быть
трезвым.
Anant
cap
a
Alacant
-per
interior-
Едем
в
Аликанте-внутрь
...
On
diuen
que
has
guardat
tots
els
teus
codis
Где,
говорят,
ты
хранил
все
свои
коды?
Quan
ella
t'acompanya
no
et
sents
nu
Когда
она
сопровождает
тебя,
ты
не
чувствуешь
себя
голым.
Vas
construint
amb
ella
un
nou
paisatge
Вы
создаете
новый
ландшафт
с
его
помощью.
La
brúixola
que
et
marca
-com
ningú-
Компас,
который
отмечает
тебя,
как
никто
другой.
Dreceres
per
a
fer
curt
el
llarg
viatge
Советы,
чтобы
сделать
долгое
путешествие
коротким
S'obri
el
cel
allà
on
comença
l'horitzó
Небо
открывается
там,
где
начинается
горизонт.
Tot
es
mou
sota
els
núvols
Все
движется
под
облаками.
S'obri
el
cel
allà
on
comença
l'horitzó
Небо
открывается
там,
где
начинается
горизонт.
Roba
al
vent
la
força
per
a
anar
més
lluny
Грабь
ветер,
чтобы
идти
дальше.
València
necessita
una
cançó
"Уолмарту"
нужна
песня.
Per
a
recuperar
el
vell
somriure
Вернуть
былую
улыбку.
De
quan
senyorejava
sobre
el
món
Когда
я
был
властелином
мира
Amb
una
ment
desperta
alerta
i
lliure
С
сознанием
бодрым
и
свободным
Dormida
sota
dècades
d'asfalt
Спит
под
десятилетиями
асфальта.
Jugada
-com
la
història-
sense
regles
Игра
- как
история-без
правил.
Hereva
del
dolor
d'un
temps
malalt
Боль
больного
времени
On
cauen
en
l'oblit
les
veus
i
els
segles
Где
голоса
и
века
уходят
в
забвение.
S'obri
el
cel
allà
on
comença
l'horitzó
Небо
открывается
там,
где
начинается
горизонт.
Tot
es
mou
sota
els
núvols
Все
движется
под
облаками.
S'obri
el
cel
allà
on
comença
l'horitzó
Небо
открывается
там,
где
начинается
горизонт.
Roba
al
vent
la
força
per
a
anar
més
lluny
Грабь
ветер,
чтобы
идти
дальше.
Octubre
necessita
una
cançó
Октябрю
нужна
песня.
Com
un
senyal
ocult
o
una
consigna
Как
знак
или
знамение.
Camine
a
les
palpentes
pels
racons
Иди
ощупью
по
углам.
D'una
ciutat
desperta,
alerta
i
digna
О
городе,
бодрствующем,
бодрствующем
и
исполненном
достоинства.
Les
places
-a
parir-
infantaran
Места-рожать-будут
рожать.
Un
dia
nou
i
una
nova
esperança
Новый
день
и
Новая
надежда.
La
calma
dels
carrers
arribarà
На
улицах
воцарится
покой.
Quan
trobe
l'equilibri
la
balança
Когда
ты
находишь
равновесие,
равновесие
...
S'obri
el
cel
allà
on
comença
l'horitzó
Небо
открывается
там,
где
начинается
горизонт.
Tot
es
mou
sota
els
núvols
Все
движется
под
облаками.
S'obri
el
cel
allà
on
comença
l'horitzó
Небо
открывается
там,
где
начинается
горизонт.
Roba
al
vent
la
força
per
a
anar
més
lluny
Грабь
ветер,
чтобы
идти
дальше.
S'obri
el
cel
allà
on
comença
l'horitzó
Небо
открывается
там,
где
начинается
горизонт.
Tot
es
mou
sota
els
núvols
Все
движется
под
облаками.
S'obri
el
cel
allà
on
comença
l'horitzó
Небо
открывается
там,
где
начинается
горизонт.
Roba
al
vent
la
força
per
a
anar
més
lluny
Грабь
ветер,
чтобы
идти
дальше.
A
voltes
necessites
la
cançó
(...)
Тебе
нужно
спеть
эту
песню...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.