Paroles et traduction Feliu Ventura - Finalment
Ara
que
m'has
donat
la
mà
Теперь
когда
ты
протянул
мне
руку
I
note
el
fred
dels
nervis
entre
els
teus
dits
Обратите
внимание
на
нервы
между
пальцами.
Perdona'm
si
no
puc
parlar
Прости
меня,если
я
не
могу
говорить.
Però
és
que
el
cor
em
roba
l'aire
del
pit
Но
мое
сердце
крадет
воздух
из
груди.
Ara
que
m'has
donat
la
mà
finalment
Теперь
когда
ты
наконец
протянул
мне
руку
Voldria
córrer
als
cims
i
després
volar
Я
хотел
бы
взбежать
на
вершины,
а
потом
полететь.
Voldria
córrer
als
cims
i
després
volar
Я
хотел
бы
взбежать
на
вершины,
а
потом
полететь.
Tota
la
nit
despert
Всю
ночь
не
спал.
Ara
que
t'he
donat
la
mà
Теперь,
когда
я
протянул
тебе
руку
...
I
encaixa
suau
com
els
estels
en
la
nit
И
все
складывается
гладко,
как
звезды
в
ночи.
M'agradaria
dibuixar
Я
хотел
бы
рисовать.
Una
finestra
per
obrir
el
demà
Окно,
которое
откроется
завтра.
Ara
que
t'he
donat
la
mà
finalment
Теперь
когда
я
наконец
то
протянул
тебе
руку
Voldria
córrer
als
cims
i
després
volar
Я
хотел
бы
взбежать
на
вершины,
а
потом
полететь.
Voldria
córrer
als
cims
i
després
volar
Я
хотел
бы
взбежать
на
вершины,
а
потом
полететь.
Tota
la
nit
despert
Всю
ночь
не
спал.
Ara
que
ens
em
donat
la
mà
Теперь,
когда
он
протянул
мне
руку
...
Hem
construït
sobre
un
llenguatge
proscrit
Мы
построились
на
языке
вне
закона.
Les
mil
paraules
que
faran
Тысяча
слов,
которые
будут
...
De
la
remor
de
moltes
veus
un
sol
crit
От
звука
множества
голосов
один
крик
Ara
que
ens
hem
donat
la
mà
finalment
Теперь,
когда
я,
наконец,
протянул
руку
...
Voldria
córrer
als
cims
i
després
volar
Я
хотел
бы
взбежать
на
вершины,
а
потом
полететь.
Voldria
córrer
als
cims
i
després
volar
Я
хотел
бы
взбежать
на
вершины,
а
потом
полететь.
Tota
la
nit
despert
Всю
ночь
не
спал.
No
digues
res
Ничего
не
говори
Només
acosta't
i
dóna'm
mà
Просто
подойди
и
помоги
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Feliu Ventura
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.