Paroles et traduction Feliu Ventura - Si Ens Queda La Cançó
Si Ens Queda La Cançó
If the Song Remains
La
sal,
tota
la
sal
All
the
salt
En
un
cop
d'aire
suau
In
a
breath
of
gentle
air
Tot
amerat
de
mar.
All
soaked
with
the
sea.
La
mar,
tota
la
mar
All
the
sea
Cap
en
el
darrer
blau
Towards
the
last
blue
Que
em
crida
com
un
far.
That
calls
me
like
a
lighthouse.
No
es
poden
apagar
les
ones
The
waves
cannot
be
extinguished
Si
ens
queda
la
cançó
If
the
song
remains
Per
fer-nos
poble.
To
unite
us
as
a
people.
La
nostra
llengua
és
el
nostre
transport.
Our
language
is
our
means
of
transport.
Quan
la
teua
veu
m'acompanya
When
your
voice
accompanies
me
De
poc
m'importa
el
mar
I
care
little
about
the
sea
Que
compartíem.
That
we
shared.
Has
fet
un
pont
amb
mots
que
em
fan
sentir-te
a
prop.
You
have
built
a
bridge
with
words
that
make
me
feel
you
close.
Salpar
per
començar
Set
sail
to
begin
Trobar-nos
en
un
punt
To
meet
at
a
point
I
aprendre
a
navegar.
And
learn
to
navigate.
El
vers
que
em
vas
donar
The
verse
that
you
gave
me
El
duc
escrit
ací
I
carry
with
me
here,
written
Per
veure
més
enllà.
To
see
beyond.
No
es
poden
apagar
les
ones
The
waves
cannot
be
extinguished
Si
ens
queda
la
cançó
If
the
song
remains
Per
fer-nos
poble.
To
unite
us
as
a
people.
La
nostra
llengua
és
el
nostre
transport.
Our
language
is
our
means
of
transport.
Quan
la
teua
veu
m'acompanya
When
your
voice
accompanies
me
De
poc
m'importa
el
mar
I
care
little
about
the
sea
Que
compartíem.
That
we
shared.
Has
fet
un
pont
amb
mots
que
em
fan
sentir-te
a
prop.
You
have
built
a
bridge
with
words
that
make
me
feel
you
close.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.