Paroles et traduction Feliu Ventura - Torn de preguntes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Torn de preguntes
A Storm of Questions
Les
nostres
preguntes
són
incendis
Our
questions
are
fires
Que
les
vostres
respostes
no
saben
apagar
That
your
answers
can't
put
out
I
encara
feu
cara
de
sorpresa
quan
un
cor
inflamable
desborda
el
seu
batec?
And
you're
still
surprised
when
a
heart
on
fire
overflows
its
beat?
No
coneixeu
el
foc
que
crema
com
un
cor
al
cos!
You
don't
know
the
fire
that
burns
like
a
heart
in
the
body!
Les
nostres
preguntes
són
la
ràbia
Our
questions
are
rage
Que
les
vostres
respostes
no
saben
esquivar
That
your
answers
can't
dodge
Veureu
com
un
dia
serà
cendra
tot
el
que
sobre
cendra
volguéreu
construir
You'll
see
how
one
day
everything
built
on
ashes
will
be
ashes
No
coneixeu
el
foc
que
crema
com
un
far
al
port!
You
don't
know
the
fire
that
burns
like
a
lighthouse
in
the
harbor!
Les
nostres
preguntes
són
la
gana
Our
questions
are
hunger
Que
les
vostres
respostes
no
saben
satisfer
That
your
answers
can't
satisfy
Encara
ens
n'oferiu
les
molles,
i
com
deia
l'Ovidi,
"volem
el
pa
sencer"
You
still
offer
us
crumbs,
and
as
Ovid
said,
"We
want
the
whole
loaf"
No
coneixeu
la
fam
acumulada
que
tenim!
You
don't
know
the
accumulated
hunger
we
have!
Les
nostres
preguntes
són
revoltes
Our
questions
are
revolts
Que
les
vostres
respostes
no
saben
ofegar
That
your
answers
can't
drown
Sabem
que
heu
escrit
sobre
les
brases
capítols
d'ignomínia
que
no
oblidarem
mai
We
know
you've
written
chapters
of
infamy
on
the
embers
that
we'll
never
forget
No
coneixeu
l'abast
de
la
memòria
que
tenim!
You
don't
know
the
scope
of
the
memory
we
have!
No
coneixeu
l'abast
de
la
memòria
que
tenim!
You
don't
know
the
scope
of
the
memory
we
have!
Les
nostres
preguntes
són
la
força
Our
questions
are
strength
Que
les
vostres
respostes
no
saben
aturar
That
your
answers
can't
stop
Veureu
els
senyals
trencant
fronteres
You'll
see
the
signs
breaking
borders
Els
murs
i
les
barreres
que
vàreu
construir
The
walls
and
barriers
that
you
built
No
coneixeu
el
sud
que
crema
per
guiar
el
nord!
You
don't
know
the
south
that
burns
to
guide
the
north!
No
coneixeu
el
sud
que
crema
per
guiar
el
nord!
You
don't
know
the
south
that
burns
to
guide
the
north!
No
coneixeu
el
foc
que
crema
com
un
cor
al
cos!
You
don't
know
the
fire
that
burns
like
a
heart
in
the
body!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Borja Penalba Catala, Feliu Ventura I Sanchis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.