Felivand - Stolen Seats - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Felivand - Stolen Seats




I wish there was a way to know
Хотел бы я, чтобы был способ узнать
Could dedicate myself to the glow
Мог бы посвятить себя сиянию
Things shine so bright in my mind
Все так ярко сияет в моем сознании
Dewy leaves, stolen seats on the ride (on the ride)
Росистые листья, украденные места в поездке поездке)
And you trust someone more
И ты доверяешь кому-то больше
When you sleep together on the floor
Когда вы спите вместе на полу
I always wanted you to come over and do that
Я всегда хотел, чтобы ты пришел и сделал это
Wonder what would happen if we went and did that
Интересно, что бы произошло, если бы мы пошли и сделали это
Is what I see the same as what you see?
Совпадает ли то, что я вижу, с тем, что видишь ты?
What do you think when you look at me?
О чем ты думаешь, когда смотришь на меня?
Would I hate myself more or forgive myself for it all? (For it all)
Стал бы я ненавидеть себя больше или простил бы себя за все это? (За все это)
I wish there was a way to know (way to know)
Я хотел бы, чтобы был способ узнать (способ узнать)
If everything will work out or if it will go south
Если все получится или все пойдет наперекосяк
Does life give you signs out of spite?
Подает ли вам жизнь знаки назло?
Dirty thieves, stolen seats on the ride
Грязные воры, крадущие места в автобусе
And you trust someone more, more
И ты доверяешь кому-то больше, больше
When you stick together through it all
Когда вы будете держаться вместе, несмотря ни на что
I always wanted you to come over and do that
Я всегда хотел, чтобы ты пришел и сделал это
Wonder what would happen if we went and did that
Интересно, что бы произошло, если бы мы пошли и сделали это
Is what I see the same as what you see? (What you see)
Совпадает ли то, что я вижу, с тем, что видишь ты? (То, что ты видишь)
What do you think when you look at me? (Look at me)
О чем ты думаешь, когда смотришь на меня? (Посмотри на меня)
Would I hate myself more or forgive myself for it all? (For it all)
Стал бы я ненавидеть себя больше или простил бы себя за все это? (За все это)
Forgive myself for it all (what you see)
Прости себя за все это (за то, что ты видишь)
Forgive myself for it all (look at me)
Прости себя за все это (посмотри на меня)
Would I hate myself more or forgive myself it all? (For it all)
Возненавижу ли я себя еще больше или прощу себе все это? (За все это)
I know that what I think will come my way
Я знаю, что то, о чем я думаю, сбудется само собой
A train of thought that used to keep me safe
Ход мыслей, который раньше оберегал меня
But what about when my thoughts start to ache?
Но что делать, когда мои мысли начинают причинять боль?
Will I be okay leaning into open space?
Все ли будет в порядке, если я высунусь в открытое пространство?
Is what I see the same as what you see? (What you see)
Совпадает ли то, что я вижу, с тем, что видишь ты? (То, что ты видишь)
What do you think when you look at me? (Look at me)
О чем ты думаешь, когда смотришь на меня? (Посмотри на меня)
Would I hate myself more or forgive myself for it all? (Forgive my)
Стал бы я ненавидеть себя больше или простил бы себя за все это? (Прости меня)
Forgive myself for it all (what you see)
Прости себя за все это (за то, что ты видишь)
Forgive myself for it all (look at me)
Прости себя за все это (посмотри на меня)
Would I hate myself more or forgive myself for it all?
Стал бы я ненавидеть себя больше или простил бы себя за все это?





Writer(s): Max Byrne, Allan Mcconnell, Rutger Van Woudenberg, Felicity Vanderveen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.