Felivand - Way Out - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Felivand - Way Out




I quit my day job through the week
Я уволился со своей дневной работы на неделю
No dime is worth the energy
Ни один цент не стоит затраченной энергии
The thoughts I get before I sleep (right as I slip away)
Мысли, которые приходят мне в голову перед сном (прямо перед тем, как я ускользаю)
Are different to what they used to be
Они отличаются от тех, какими были раньше
I'm looking for a way out of my mind (way out, way out)
Я ищу выход из своего разума (выход, выход).
But maybe the way out is inside of me
Но, может быть, выход находится внутри меня
It's such a nice day out, the sunshine
Сегодня такой чудесный день, светит солнце
So why do I feel like none of it's real life?
Так почему же мне кажется, что все это не настоящая жизнь?
None of it's real
Все это ненастоящее
The things that drive me up the wall (up the wall)
То, что заставляет меня лезть на стену (лезть на стену)
The things that pass others by
То, что проходит мимо других
For days, I wait for you to call
Уже несколько дней я жду, когда ты позвонишь
When it could be me on the other line
Когда на другом конце провода мог быть я.
I'm looking for a way out of my mind (way out, way out)
Я ищу выход из своего разума (выход, выход).
But maybe the way out is inside of me
Но, может быть, выход находится внутри меня
It's such a nice day out, the sunshine
Сегодня такой чудесный день, светит солнце
So why do I feel like none of it's real life?
Так почему же мне кажется, что все это не настоящая жизнь?
My inner voice knows better than what comes out of my mouth
Мой внутренний голос знает лучше, чем то, что слетает с моих губ
Heart like leather, go getter, I hate pressure, forever
Сердце как кожа, добивайся своего, я ненавижу давление, навсегда.
I wanted to do better, scared to let anyone down
Я хотел добиться большего, но боялся кого-нибудь подвести
Wish I could take back the things I didn't know before, before
Хотел бы я вернуть назад то, чего не знал раньше, до того, как
I'm looking for a way out of my mind
Я ищу выход из своего разума
But maybe the way out is inside of me
Но, может быть, выход находится внутри меня
It's such a nice day out, the sunshine
Сегодня такой чудесный день, светит солнце
So why do I feel like none of it's real?
Так почему же мне кажется, что все это ненастоящее?
None of it's real
Все это ненастоящее
(None of it's, none of it's)
(Ничего из этого, ничего из этого)
None of it's real
Все это ненастоящее
None of it's real
Все это ненастоящее
None of it's, none of it's, none of it's real
Ничего из этого, ничего из этого, ничего из этого не реально





Writer(s): Felicity Vanderveen, Erik Shiboski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.