Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo Soy el del Sentimiento
Ich bin der mit dem Gefühl
Mirate
en
el
espejo
y
saca
la
cuenta.
Sieh
dich
im
Spiegel
an
und
rechne
nach.
Esta
vacio
y
ahora
no
aciertas,
tu
me
enganaste
sin
reflexion.
Er
ist
leer
und
jetzt
triffst
du
nicht,
du
hast
mich
ohne
Überlegung
getäuscht.
Nunca
la
luz
fue
tuya,
numca
fue
propia.
Niemals
war
das
Licht
deins,
es
war
nie
dein
Eigen.
Fuiste
un
reflejo,
fuiste
una
copia,
tu
me
robaste
la
inspiracion.
Du
warst
ein
Abbild,
du
warst
eine
Kopie,
du
hast
mir
die
Inspiration
gestohlen.
Has
usado
llaves
falsas
Du
hast
falsche
Schlüssel
benutzt
Con
las
cuales
pretendiste
Mit
denen
du
versucht
hast
Abrir
las
puertas
de
la
gloria.
Die
Tore
des
Ruhms
zu
öffnen.
Has
usado
llaves
falsas
Du
hast
falsche
Schlüssel
benutzt
Del
afecto
que
fingiste,
Del
calor
que
recibiste
Von
der
Zuneigung,
die
du
vorgetäuscht
hast,
von
der
Wärme,
die
du
erhalten
hast
Nada
queda
en
tu
memoria
Nichts
bleibt
in
deiner
Erinnerung
Coros
(Intercalado
com
el
soloists):
Chöre
(im
Wechsel
mit
dem
Solisten):
Y
ya
tu
ves...!
Und
du
siehst...!
Yo
sigo
cantando
para
decir
lo
que
siento.
Ich
singe
weiter,
um
zu
sagen,
was
ich
fühle.
Yo
sigo
creando
y
tengo
mis
fundamentos.
Ich
erschaffe
weiter
und
habe
meine
Grundlagen.
Yo
sigo
sonando
anque
otros
se
van
riendo.
Ich
klinge
weiter,
auch
wenn
andere
sich
lustig
machen.
Ultimo
Coro:
Letzter
Chor:
Pero
detras...!
Aber
hinter
mir...!
...de
mi
van
quedando
y
yo
la
vida
subiendo
...bleiben
sie
zurück
und
ich
steige
im
Leben
auf
Coros
del
montuno:
Chöre
des
Montuno:
Las
puertas
Del
firmamento
no
se
abren
con
tu
dinero
Die
Tore
des
Himmels
öffnen
sich
nicht
mit
deinem
Geld
Yo
las
abro
cuando
queiro,
yo
soy
el
Del
Sentimiento!
Ich
öffne
sie,
wann
ich
will,
ich
bin
der
mit
dem
Gefühl!
Improvisaciones
(intercaladas)
Improvisationen
(eingestreut)
Seguro
que
si,
si,
si,aguantese
uste'
un
momento
Sicher,
ja,
ja,
ja,
warte
einen
Moment
No
trate
de
abrir
las
puertas,
yo
soy
el
Del
Sentimiento!
Versuche
nicht,
die
Türen
zu
öffnen,
ich
bin
der
mit
dem
Gefühl!
Las
puertas
Del
firmamento,
las
puertas
de
la
razon
Die
Tore
des
Himmels,
die
Tore
der
Vernunft
Se
abren
con
el
Sentimiento,
se
abren
con
el
corazon
Öffnen
sich
mit
dem
Gefühl,
öffnen
sich
mit
dem
Herzen
Improvisaciones
(segunda
ronda)
Improvisationen
(zweite
Runde)
Pero
vengan
cantadores,
que
lo
quiero
oir
cantar
Aber
kommt,
Sänger,
ich
will
euch
singen
hören
Porque
tengo
en
mi
garganta,
un
organo
musical
Denn
ich
habe
in
meiner
Kehle
ein
Musikinstrument
Para
todos
los
soneros
y
Los
timberos
Del
mundo
Für
alle
Soneros
und
die
Timberos
der
Welt
Un
saludo
fraternal,
con
sentimiento
profundo
Einen
brüderlichen
Gruß,
mit
tiefem
Gefühl
Yanko,
te
voy
a
dar
aguita
de
coco...
ja,
ja
Yanko,
ich
gebe
dir
Kokosnusswasser...
ha,
ha
Camina
Filiberto!!
Lauf,
Filiberto!!
Improvisaciones
(tercera
ronda)
Improvisationen
(dritte
Runde)
Oh
no,
no,
no
Oh
nein,
nein,
nein
Es
lo
que
tengo
yo
Das
ist,
was
ich
habe
Yo
te
lo
puedo
expresar
Ich
kann
es
dir
ausdrücken
Pero
Cubano,
Cubano,
Cubano
Aber
Kubaner,
Kubaner,
Kubaner
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Milanés
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.