Paroles et traduction Felix Irwan - Redemption Song
Redemption Song
Песня искупления
Old
pirates,
yes,
they
rob
I
Старые
пираты,
да,
они
ограбили
меня,
Sold
I
to
the
merchant
ships
Продали
меня
на
корабли
торговцев
Minutes
after
they
took
I
Через
несколько
минут
после
того,
как
они
забрали
меня
From
the
bottomless
pit
Из
бездонной
ямы.
But
my
hand
was
made
strong
Но
моя
рука
была
сильна
By
the
hand
of
the
Almighty
Рукой
Всемогущего.
We
forward
in
this
generation
Мы
идем
вперед
в
этом
поколении
Triumphantly
Триумфально.
Won't
you
help
to
sing
Поможешь
мне
спеть
These
Songs
of
freedom?
Эти
песни
свободы?
'Cause
all
I
ever
have
Потому
что
все,
что
у
меня
есть,
Redemption
song
Песня
искупления,
Redemption
song
Песня
искупления.
Emancipate
yourself
from
mental
slavery
Освободи
себя
от
умственного
рабства,
None
but
ourselves
can
free
our
minds
Никто,
кроме
нас
самих,
не
сможет
освободить
наши
умы.
Have
no
fear
for
atomic
energy
Не
бойся
атомной
энергии,
'Cause
none
of
them
can
stop
the
time
Потому
что
ничто
из
этого
не
сможет
остановить
время.
How
long
shall
they
kill
our
prophets
Как
долго
они
будут
убивать
наших
пророков,
While
we
stand
aside
and
look?
hoo
Пока
мы
стоим
в
стороне
и
смотрим?
hoo
Some
say
it's
just
a
part
of
it
Некоторые
говорят,
что
это
просто
часть
этого,
We've
got
to
fulfill
the
book
Мы
должны
исполнить
книгу.
Won't
you
help
to
sing
Поможешь
мне
спеть
These
songs
of
freedom?
Эти
песни
свободы?
'Cause
all
I
ever
have
Потому
что
все,
что
у
меня
есть,
Redemption
song
Песня
искупления,
Redemption
song
Песня
искупления.
Songs
of
freedom
Песни
свободы,
Songs
of
freedom
Песни
свободы,
Songs
of
freedom
Песни
свободы,
Songs
of
freedom
Песни
свободы.
Emancipate
yourself
from
mental
slavery
Освободи
себя
от
умственного
рабства,
None
but
ourselves
can
free
our
mind,
hoo
Никто,
кроме
нас
самих,
не
сможет
освободить
наши
умы,
hoo
Have
no
fear
for
atomic
energy
Не
бойся
атомной
энергии,
'Cause
none
of
them
can
stop
the
time
Потому
что
ничто
из
этого
не
сможет
остановить
время.
How
long
shall
they
kill
our
prophets
Как
долго
они
будут
убивать
наших
пророков,
While
we
stand
aside
and
look?
Пока
мы
стоим
в
стороне
и
смотрим?
Yes,
some
say
it's
just
a
part
of
it
Да,
некоторые
говорят,
что
это
просто
часть
этого,
We've
got
to
fulfill
the
book
Мы
должны
исполнить
книгу.
Won't
you
help
to
sing
Поможешь
мне
спеть
These
Songs
of
freedom
Эти
песни
свободы?
'Cause
all
I
ever
had
Потому
что
все,
что
у
меня
было,
Redemption
song
Песня
искупления,
Redemption
song
Песня
искупления,
Redemption
song
Песня
искупления.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edwin Hawkins, Bob Marley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.