Paroles et traduction Felix Jaehn feat. Marc E. Bassy & Gucci Mane - Cool (Mark Villa Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cool (Mark Villa Remix)
Круто (Mark Villa Remix)
I
see
you
treat
me
differently
Я
вижу,
ты
относишься
ко
мне
по-другому,
'Cause
you
don't
need
therapy
on
a
Friday
night
Ведь
тебе
не
нужна
терапия
в
пятницу
вечером.
And
you
said
you'd
be
there
for
me,
I
can't
believe
И
ты
говорила,
что
будешь
рядом,
не
могу
поверить,
I
should
have
known
you
wouldn't
at
the
time,
no
no
Я
должен
был
знать,
что
ты
не
будешь,
нет,
нет.
Promise
me
you'll
never
change
Обещай
мне,
что
никогда
не
изменишься,
But
can't
explain
why
you
never
come
around
no
more
Но
не
можешь
объяснить,
почему
ты
больше
не
появляешься.
So
this
is
how
it's
gonna
be?
Так
вот
как
всё
будет?
You're
texting
me
on
my
birthday
Ты
пишешь
мне
только
на
день
рождения.
You
don't
even
try
Ты
даже
не
пытаешься.
Remember,
you
told
me
you'd
never
forget
where
you
came
from
Помнишь,
ты
говорила,
что
никогда
не
забудешь,
откуда
ты.
Remember,
you
told
me
we'd
always
stay
homies
from
day
one
Помнишь,
ты
говорила,
что
мы
всегда
будем
друзьями
с
первого
дня.
And
now
you're
not
who
you
used
to
be
А
теперь
ты
не
та,
кем
была
раньше.
I
don't
know
what
you're
trying
to
prove
Я
не
знаю,
что
ты
пытаешься
доказать.
So
hit
me
up
when
you're
over
being
cool
Так
что
напиши
мне,
когда
перестанешь
строить
из
себя
крутую.
Your
new
friends
will
say
anything
Твои
новые
друзья
скажут
всё,
что
угодно,
But
if
you
wanna
know
the
truth
Но
если
хочешь
знать
правду,
Hit
me
up
when
you're
over
being
cool
Напиши
мне,
когда
перестанешь
строить
из
себя
крутую.
Used
to
ask
me
for
my
help
Раньше
ты
просила
моей
помощи,
When
no
one
else
gave
a
fuck
about
a
single
word
you
said
Когда
никому
не
было
дела
до
единого
твоего
слова.
In
a
minute
I'll
be
there,
no
matter
where
Через
минуту
я
буду
там,
где
бы
ты
ни
была.
Kinda
funny
just
how
quickly
you
forget
Довольно
забавно,
как
быстро
ты
забываешь.
Remember,
you
told
me
you'd
never
forget
where
you
came
from
Помнишь,
ты
говорила,
что
никогда
не
забудешь,
откуда
ты.
Remember,
you
told
me
we'd
always
stay
homies
from
day
one
Помнишь,
ты
говорила,
что
мы
всегда
будем
друзьями
с
первого
дня.
And
now
you're
not
who
you
used
to
be
А
теперь
ты
не
та,
кем
была
раньше.
I
don't
know
what
you're
trying
to
prove
Я
не
знаю,
что
ты
пытаешься
доказать.
So
hit
me
up
when
you're
over
being
cool
Так
что
напиши
мне,
когда
перестанешь
строить
из
себя
крутую.
Your
new
friends
will
say
anything
Твои
новые
друзья
скажут
всё,
что
угодно,
But
if
you
wanna
know
the
truth
Но
если
хочешь
знать
правду,
Hit
me
up
when
you're
over
being
cool
(Uh,
yeah,
go)
Напиши
мне,
когда
перестанешь
строить
из
себя
крутую
(А,
да,
вперёд)
I
got
her
sprung
for
my
dick,
she
addicted
(yeah)
Она
запала
на
мой
член,
она
зависима
(да)
I
got
a
rude
girl,
rich
off
her
lipstick
(mwah)
У
меня
дерзкая
девчонка,
разбогатевшая
на
своей
помаде
(чмок)
Designer
diva,
we
both
materialistic
(Guc)
Дизайнерская
дива,
мы
оба
материалисты
(Guc)
I'm
from
the
6,
but
I
ball
like
the
fifth
pick
(ball)
Я
из
6-го,
но
играю
как
пятый
пик
(игра)
To
make
her
slide
through,
I
gotta
tell
her
some
slick
Чтобы
заставить
её
прийти,
я
должен
сказать
ей
что-нибудь
ловкое
So
many
diamonds
in
it,
bracelet
where
her
wrist
at
Так
много
бриллиантов
в
нём,
браслет
на
её
запястье
I
thought
your
homegirl
was
cool,
but
she
flipped
it
(no)
Я
думал,
твоя
подруга
крутая,
но
она
переметнулась
(нет)
Don't
listen
to
them
hoes,
man
that's
gossip
(oh)
Не
слушай
этих
шлюх,
чувак,
это
сплетни
(о)
Skinny
chick
only
point
me
to
a
thick
bitch
(yeah)
Худая
цыпочка,
укажи
мне
только
на
толстую
сучку
(да)
Ugly
bitch
only
point
me
to
a
pretty
chick
(yeah)
Уродливая
сучка,
укажи
мне
только
на
красивую
цыпочку
(да)
We
ain't
turning
down,
not
even
a
little
bit
(no)
Мы
не
отказываемся,
ни
капельки
(нет)
But
if
they
can't
read
between
the
lines,
they
illiterate
(It's
Gucci)
Но
если
они
не
могут
читать
между
строк,
они
неграмотные
(Это
Gucci)
Remember,
you
told
me
you'd
never
forget
where
you
came
from
Помнишь,
ты
говорила,
что
никогда
не
забудешь,
откуда
ты.
Remember,
you
told
me
we'd
always
stay
homies
from
day
one
Помнишь,
ты
говорила,
что
мы
всегда
будем
друзьями
с
первого
дня.
And
now
you're
not
who
you
used
to
be
А
теперь
ты
не
та,
кем
была
раньше.
I
don't
know
what
you're
trying
to
prove
Я
не
знаю,
что
ты
пытаешься
доказать.
So
hit
me
up
when
you're
over
being
cool
Так
что
напиши
мне,
когда
перестанешь
строить
из
себя
крутую.
Your
new
friends
will
say
anything
Твои
новые
друзья
скажут
всё,
что
угодно,
But
if
you
wanna
know
the
truth
Но
если
хочешь
знать
правду,
Hit
me
up
when
you're
over
being
cool
Напиши
мне,
когда
перестанешь
строить
из
себя
крутую.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JONAS JEBERG, RICHARD MARKOWITZ, SCOTT HARRIS, RADRIC DELANTIC DAVIS, MICAH RAYAN PREMNATH, SCOTT HARRIS - DNU, FELIX JAEHN, RICK MARKOWITZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.