Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dance with Me (Sebastien Remix)
Tanz mit mir (Sebastien Remix)
Sometimes
when
the
vibe
is
right
Manchmal,
wenn
die
Stimmung
stimmt,
I
think
of
you
my
baby
denke
ich
an
dich,
mein
Schatz.
At
night
when
my
head
is
light
Nachts,
wenn
mein
Kopf
leicht
ist,
Each
time
when
the
world's
pitch
dark
Jedes
Mal,
wenn
die
Welt
stockdunkel
ist,
I
thought
of
you
my
darling
dachte
ich
an
dich,
meine
Liebste.
Inside
flying
through
the
stars
Innerlich
durch
die
Sterne
fliegend,
I
feel
you
dear
Ich
fühle
dich,
Liebling,
You
set
my
heart
on
fire
Du
entfachst
mein
Herz,
I
breathe
you
in
to
take
me
higher
Ich
atme
dich
ein,
um
mich
höher
zu
bringen.
I'm
calling,
calling,
calling
Ich
rufe,
rufe,
rufe
For
your
love
to
be
mine
nach
deiner
Liebe,
dass
sie
mein
sei.
I'm
moving,
moving,
moving
Ich
bewege,
bewege,
bewege
mich
To
the
rhythm
of
your
heart
zum
Rhythmus
deines
Herzens.
Dance
with
me
Tanz
mit
mir.
Dance
with
me
Tanz
mit
mir.
I
hold
my
breath
for
you
Ich
halte
für
dich
den
Atem
an,
Taking
it
slow
gehe
es
langsam
an,
Waiting
for
you
to
come
really
close
warte
darauf,
dass
du
mir
ganz
nah
kommst.
I
hold
my
breath
for
you
Ich
halte
für
dich
den
Atem
an,
Taking
it
slow
gehe
es
langsam
an,
Waiting
for
you
to
come
really
close
warte
darauf,
dass
du
mir
ganz
nah
kommst.
Dance
with
me
Tanz
mit
mir.
Dance
with
me
Tanz
mit
mir.
I'm
calling,
calling,
calling
Ich
rufe,
rufe,
rufe
For
your
love
to
be
mine
nach
deiner
Liebe,
dass
sie
mein
sei.
I'm
moving,
moving,
moving
Ich
bewege,
bewege,
bewege
mich
To
the
rhythm
of
your
heart
zum
Rhythmus
deines
Herzens.
I'm
calling,
calling,
calling
Ich
rufe,
rufe,
rufe
For
your
love
to
be
mine
nach
deiner
Liebe,
dass
sie
mein
sei.
I'm
moving,
moving,
moving
Ich
bewege,
bewege,
bewege
mich
To
the
rhythm
of
your
heart
zum
Rhythmus
deines
Herzens.
Dance
with
me
Tanz
mit
mir.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felix Jaehn, Anne Nathalie Seenyen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.