Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle n'est pas jolie
Sie ist nicht hübsch
Elle
n'est
pas
jolie
Sie
ist
nicht
hübsch
La
chanson
que
je
chante
Das
Lied,
das
ich
singe
Comme
un
oiseau
meurtri
Wie
ein
verletzter
Vogel
Elle
a
l'aile
pendante...
Hat
sie
einen
hängenden
Flügel...
Ah!
Si
j'avais
le
goût
Ach!
Wenn
ich
Lust
hätte
Je
créerais
une
ronde
Würde
ich
einen
Reigen
erschaffen
Mais
comme
un
vieux
caillou
Aber
wie
ein
alter
Stein
J'attends
la
fin
du
monde
Warte
ich
auf
das
Ende
der
Welt
Y
a
l'ouvrier
qui
meurt
Da
ist
der
Arbeiter,
der
stirbt
Un
soir
de
grande
peine
An
einem
Abend
großer
Trauer
Y
a
l'homme
sans
honneur
Da
ist
der
Mann
ohne
Ehre
Qui
n'a
plus
que
sa
haine.
Der
nur
noch
seinen
Hass
hat.
Y
a
le
garçon
trahi
Da
ist
der
verlassene
Junge
Par
la
fille
qu'il
aime
Von
dem
Mädchen,
das
er
liebt
Y
a
cette
mélodie
Da
ist
diese
Melodie
De
la
douleur
humaine
Des
menschlichen
Schmerzes
Y
a
aussi
le
soleil
Da
ist
auch
die
Sonne
Qui
joue
dessus
les
pêches
Die
auf
den
Pfirsichen
spielt
Mais
y
a
celle
qui
veille
Aber
da
ist
die
Eine,
die
wacht
Sur
un
malade
rêche...
Über
einen
mürrischen
Kranken...
Y
a
les
bambins
heureux
Da
sind
die
glücklichen
Kinder
Qui
courent
au
bord
du
lac...
Die
am
Seeufer
entlanglaufen...
Mais
y
a
les
deux
gros
yeux
Aber
da
sind
die
zwei
großen
Augen
De
la
faucheuse
au
sac
Der
Schnitterin
mit
dem
Sack
Tout
de
même,
y
a
l'bon
Dieu
Trotz
allem,
da
ist
der
liebe
Gott
Qui
entend
nos
misères
Der
unser
Elend
hört
Qui
de
son
livre
bleu
Der
aus
seinem
blauen
Buch
Rejette
l'éphémère...
Das
Vergängliche
verwirft...
Que
vienne
le
matin
Möge
der
Morgen
kommen
Beau
comme
un
fleuve
bleu
Schön
wie
ein
blauer
Fluss
Où
tous
les
malheureux
Wo
alle
Unglücklichen
Se
presseront
la
main!
Sich
die
Hand
drücken
werden!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felix Leclerc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.