Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Alouette En Colère
Рассерженный жаворонок
J'ai
un
fils
enragé
У
меня
есть
сын,
исполненный
гнева,
Qui
ne
croit
ni
à
Dieu
Кто
не
верит
ни
в
Бога,
Ni
à
diable,
ni
à
moi
Ни
в
дьявола,
ни
в
меня.
J'ai
un
fils
écrasé
У
меня
есть
сын,
раздавленный
Par
les
temples
à
finances
Храмами
финансов,
Où
il
ne
peut
entrer
Куда
он
не
может
войти,
Et
par
ceux
des
paroles
И
теми,
что
из
слов,
D'où
il
ne
peut
sortir
Откуда
не
может
выйти.
J'ai
un
fils
dépouillé
У
меня
есть
сын,
ограбленный,
Comme
le
fût
son
père
Как
был
ограблен
его
отец,
Porteur
d'eau,
scieur
de
bois
Носильщик
воды,
пильщик
дров,
Locataire
et
chômeur
Арендатор
и
безработный
Dans
son
propre
pays
В
своей
собственной
стране.
Il
ne
lui
reste
plus
У
него
не
осталось
ничего,
Qu'
la
belle
vue
sur
le
fleuve
Кроме
прекрасного
вида
на
реку
Et
sa
langue
maternelle
И
родного
языка,
Qu'on
ne
reconnaît
pas
Который
никто
не
признаёт.
J'ai
un
fils
révolté
У
меня
есть
сын,
восставший,
Un
fils
humilié
Сын,
униженный.
J'ai
un
fils
qui
demain
У
меня
есть
сын,
который
завтра
Sera
un
assassin
Станет
убийцей.
Alors
moi
j'ai
eu
peur
Тогда
я
испугался
Et
j'ai
crié
à
l'aide
И
закричал
о
помощи:
Au
secours,
quelqu'un
"На
помощь,
кто-нибудь!"
Le
gros
voisin
d'en
face
Большой
сосед
напротив
Est
accouru
armé
Прибежал
вооружённый,
Grossier,
étranger
Грубый,
чужой,
Pour
abattre
mon
fils
Чтобы
убить
моего
сына
Une
bonne
fois
pour
toutes
Раз
и
навсегда,
Et
lui
casser
les
reins
И
сломать
ему
хребет,
Et
le
dos
et
la
tête
И
спину,
и
голову,
Et
le
bec,
et
les
ailes
И
клюв,
и
крылья.
Alouette,
ah!
Жаворонок,
ах!
Mon
fils
est
en
prison
Мой
сын
в
тюрьме,
Et
moi
je
sens
en
moi
А
я
чувствую
в
себе,
Dans
le
tréfonds
de
moi
В
самой
глубине
себя,
Malgré
moi,
malgré
moi
Против
воли,
против
воли,
Pour
la
première
fois
Впервые
в
жизни,
Malgré
moi,
malgré
moi
Против
воли,
против
воли,
Entre
la
chair
et
l'os
Между
плотью
и
костью
S'installer
la
colère
Поселилась
ярость.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felix Leclerc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.