Paroles et traduction Félix Leclerc - Le p'tit bonheur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le p'tit bonheur
Tiny Happiness
C'est
un
petit
bonheur
It
is
some
tiny
happiness
Que
j'avais
ramassé
That
I
had
picked
up
Il
était
tout
en
pleurs
It
was
all
in
tears
Sur
le
bord
d'un
fossé
On
the
edge
of
a
ditch
Quand
il
m'a
vu
passer
When
it
saw
me
pass
by
Il
s'est
mis
à
crier
It
started
shouting
Monsieur
ramassez-moi
Sir
pick
me
up
Chez
vous
amenez-moi
Take
me
to
your
home
Mes
frères
m'ont
oublié
je
suis
tombé
je
suis
malade
My
brothers
have
forgotten
me
I
fell
I
am
sick
Si
vous
n'me
cueillez
point
je
vais
mourir
quelle
ballade
If
you
don’t
pick
me
up
I
will
die
what
a
ballad
Je
me
ferai
petit
tendre
et
soumis
je
vous
le
jure
I
will
make
myself
small
tender
and
submissive
I
swear
Monsieur
je
vous
en
prie
délivrez-moi
de
ma
torture
Sir
please
deliver
me
from
my
torture
J'ai
pris
le
p'tit
bonheur
I
took
the
tiny
happiness
L'ai
mis
sous
mes
haillons
Put
it
under
my
rags
J'ai
dit
faut
pas
qu'il
meure
I
said
it
must
not
die
Viens-t
'en
dans
ma
maison
Come
to
my
house
Alors
le
p'tit
bonheur
Then
the
tiny
happiness
A
fait
sa
guérison
Healed
itself
Sur
le
bord
de
mon
cœur
On
the
edge
of
my
heart
Y'avait
une
chanson
There
was
a
song
Mes
jours
mes
nuits
mes
peines
mes
deuils
mon
mal
tout
fut
oublié
My
days
my
nights
my
sorrows
my
mourning
my
evil
everything
was
forgotten
Ma
vie
de
désœuvré
j'avais
dégoût
d'la
recommencer
My
life
of
idleness
I
hated
to
start
it
again
Quand
il
pleuvait
dehors
ou
qu'mes
amis
m'faisaient
des
peines
When
it
rained
outside
or
when
my
friends
made
me
suffer
J'prenais
mon
p'tit
bonheur
et
j'lui
disais
c'est
toi
ma
reine
I
took
my
tiny
happiness
and
I
told
it
you
are
my
queen
Mon
bonheur
a
fleuri
My
happiness
has
blossomed
Il
a
fait
des
bourgeons
It
has
buds
C'était
le
paradis
It
was
heaven
Ça
s'voyait
sur
mon
front
It
was
obvious
on
my
forehead
Or
un
matin
joli
But
one
beautiful
morning
Que
j'sifflais
ce
refrain
That
I
whistled
this
refrain
Mon
bonheur
est
parti
My
happiness
is
gone
Sans
me
donner
la
main
Without
shaking
my
hand
J'eus
beau
le
supplier
le
cajoler
lui
faire
des
scènes
I
begged
it
cajoled
it
made
scenes
for
it
Lui
montrer
le
grand
trou
qu'il
me
faisait
au
fond
du
cœur
Showed
it
the
big
hole
it
made
deep
in
my
heart
Il
s'en
allait
toujours
la
tête
haute
sans
joie
sans
haine
It
always
left
with
its
head
held
high
without
joy
without
hatred
Comme
s'il
ne
pouvait
plus
voir
le
soleil
dans
ma
demeure
As
if
it
could
not
see
the
sun
in
my
home
anymore
J'ai
bien
pensé
mourir
I
really
thought
of
dying
De
chagrin
et
d'ennui
Of
sorrow
and
boredom
J'avais
cessé
de
rire
I
had
stopped
laughing
C'était
toujours
la
nuit
It
was
always
night
Il
me
restait
l'oubli
I
had
oblivion
left
Il
me
restait
l'mépris
I
had
contempt
left
Enfin
que
j'me
suis
dit
Finally
I
told
myself
Il
me
reste
la
vie
I
have
life
left
J'ai
repris
mon
bâton
mes
deuils
mes
peines
et
mes
guenilles
I
took
my
stick
my
mournings
my
sorrows
and
my
rags
again
Et
je
bats
la
semelle
dans
des
pays
de
malheureux
And
I
walked
on
the
roads
in
countries
of
unfortunate
people
Aujourd'hui
quand
je
vois
une
fontaine
ou
une
fille
Today
when
I
see
a
fountain
or
a
girl
Je
fais
un
grand
détour
ou
bien
je
me
ferme
les
yeux
I
take
a
big
detour
or
I
close
my
eyes
Je
fais
un
grand
détour
ou
bien
je
me
ferme
les
yeux
I
take
a
big
detour
or
I
close
my
eyes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felix Leclerc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.