Paroles et traduction Félix Leclerc - Le Roi Heureux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Roi Heureux
Счастливый король
Un
carosse
embourbé
Карета
увязла,
Les
att'lages
cassés
Упряжь
сломалась,
Essayait
de
monter
le
fossé
Пыталась
подняться
на
пригорок,
Les
chevaux
ne
voulaient
plus
tirer
Лошади
не
хотели
тянуть,
Se
lamentaient
les
pauvres
cochers
Жаловались
бедные
кучера.
Le
roi
qui
était
dedans
Король,
который
был
внутри,
Se
dit
intérieurement:
Сказал
сам
себе:
" C'est
tant
mieux,
j'suis
content
car
maintenant
"Это
даже
лучше,
я
рад,
потому
что
теперь
Qui
pourra
m'empêcher
de
marcher?
Кто
сможет
помешать
мне
гулять?
Y
a
si
longtemps
que
j'veux
voir
les
champs!
"
Я
так
давно
хотел
увидеть
поля!"
En
sautant
la
clôture
Перепрыгивая
через
изгородь,
Il
tomba
dans
les
mûres
Он
упал
в
ежевику
Et
salit
son
pourpoint
de
satin
И
испачкал
свой
атласный
камзол.
Un
vilain
chien
sans
nom
Дворняга
без
имени
Lui
mordit
le
talon
Укусила
его
за
пятку.
La
nature,
gênée,
refusa
de
chanter...
Природа,
смущенная,
отказалась
петь...
" Continuez
de
chanter
"Продолжайте
петь,
Mes
amis
les
oiseaux
Мои
друзья
птицы!
Hélas!
si
vous
connaissiez
ma
peine
Увы!
Если
бы
вы
знали
мою
боль,
Vous
vous
installeriez
Вы
бы
устроились
Sur
ce
grand
merisier
На
этой
большой
вишне,
Vous
chanteriez
jusqu'à
perdre
haleine
"
Вы
бы
пели
до
изнеможения".
" Je
m'en
vais
au
palais
"Я
возвращаюсь
во
дворец,
Pour
briser
un
complot
Чтобы
раскрыть
заговор,
Qu'on
tramé
dans
mon
dos
mes
sujets
Который
за
моей
спиной
затеяли
мои
подданные.
Vous,
au
moins,
demeurez
avec
moi
Вы,
по
крайней
мере,
оставайтесь
со
мной,
Ayez
pitié
de
ceux
qui
sont
rois!
"
Сжальтесь
над
теми,
кто
короли!"
Aujourd'hui
dans
c'pays
Сегодня
в
этой
стране
Il
n'y
a
plus
de
roi
Больше
нет
короля,
Ni
de
rue,
nie
de
toit,
ni
de
rien
Ни
улиц,
ни
крыши,
ни
дома,
ничего.
Un
grand
souffle
est
venu
Пришел
сильный
ветер
Qui
a
tout
emporté...
И
унес
все...
Reste
un
homme
au
manteau
troué
Остался
только
человек
в
порванном
пальто,
Son
manteau
est
troué
Его
пальто
порвано,
Mais
son
cœur
est
léger
Но
сердце
его
легко.
Il
s'en
va
dans
les
prés,
seul
à
pied
Он
идет
по
полям,
один,
пешком,
Son
royaume
à
présent
Его
королевство
теперь
-
C'est
un
p'tit
toit
de
chaume
Это
маленькая
соломенная
крыша,
Et
la
terre
lui
est
plus
légère...
И
земля
для
него
стала
легче...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felix Leclerc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.