Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les 100 000 Façons De Tuer Un Homme
Сто тысяч способов убить человека
Félix
Leclerc
- Les
100
000
façons
de
tuer
un
homme
Феликс
Леклер
- Сто
тысяч
способов
убить
человека
Sur
les
cent
mille
façons
de
tuer
quelqu'un
Из
ста
тысяч
способов
убить
кого-то
La
plus
dangereuse
c'est
le
coup
de
fusil
Самый
опасный
— это
выстрел
из
ружья
La
plus
onéreuse
c'est
le
coup
de
canon
Самый
дорогой
— это
пушечный
выстрел
Ça
demande
une
équipe
entraînée
au
bruit
Для
него
нужна
команда,
привыкшая
к
шуму
Y'a
toujours
la
corde
dite
pendaison
Всегда
есть
верёвка,
именуемая
виселицей
Pour
le
noeud
coulant
faut
avoir
le
don.
Но
для
петли
нужно
иметь
талант.
Sûre
que
la
noyade
attire
les
moroses
Точно,
утопление
манит
меланхоликов
Mais
pas
garantie
parce
que
l'eau
réveille
Но
не
гарантирует
успех
— вода
будит
Y'a
le
bon
vieux
poison
mais
là
faut
la
dose
Есть
старый
добрый
яд,
но
тут
важна
доза
Pas
assez
tu
dors,
un
peu
trop
tu
veilles.
Слишком
мало
— уснёшь,
чуть
больше
— не
уснёшь.
Le
gaz
est
plus
propre,
pas
de
commentaires
Газ
чище,
без
лишних
разговоров
Mais
à
tout
instant
gare
au
courant
d'air
Но
в
любой
момент
— берегись
сквозняка
Non
je
crois
que
la
façon
la
plus
sûre
de
tuer
un
homme
Нет,
я
думаю,
самый
верный
способ
убить
человека
C'est
de
l'empêcher
de
travailler
en
lui
donnant
de
l'argent.
Это
лишить
его
работы,
давая
ему
деньги.
Le
rasoir
ma
foi
cette
saloperie
Бритва,
ей-богу,
эта
мерзость
A
ses
fanatiques
parce
que
c'est
tranchant
Имеет
своих
фанатиков,
ведь
она
остра
La
hache
le
couteau
et
la
scie
aussi
Топор,
нож
и
пила
тоже
Mais
c'est
un
domaine
bourré
d'accidents
Но
это
область,
полная
несчастных
случаев
Très
peu
efficace
est
la
collision
Столкновение
очень
неэффективно
Ça
brise
une
face,
laisse
des
lésions
Оно
калечит
лицо,
оставляет
повреждения
Pour
mourir
de
soif
faut
la
volonté
Чтобы
умереть
от
жажды,
нужна
сила
воли
Le
dégoût
de
l'eau,
surtout
la
santé
Отвращение
к
воде
и
особенно
здоровье
Non
vraiment
j'y
tiens
la
meilleure
façon
de
tuer
un
homme
Нет,
серьёзно,
я
считаю,
лучший
способ
убить
человека
C'est
de
le
payer
à
ne
rien
faire.
Это
платить
ему
за
безделье.
Entre
mourir
d'amour
ou
bien
mourir
de
rire
Между
смертью
от
любви
или
смертью
от
смеха
La
plus
achalandée
c'est
difficile
à
dire
Какая
популярнее
— трудно
сказать
Les
deux
finissent
en
spasmes
en
soubresauts
en
transes
Обе
заканчиваются
судорогами,
конвульсиями,
трансом
Mais
les
deux
sont
jeudis
Но
обе
— по
четвергам
Le
rire
toujours
comique
Смех
всегда
комичен
Et
l'autre
romantique.
А
другая
— романтична.
La
chaise
électrique
c'est
très
indécent
Электрический
стул
— это
очень
неприлично
Sauter
dans
le
vide
pas
toujours
prudent
Прыжок
в
пустоту
— не
всегда
благоразумен
Étrangler
quelqu'un
c'est
perdre
ses
sens
Душить
кого-то
— значит
терять
рассудок
Le
trancher
c'est
pire
c'est
les
sans
dessus
dessous.
Расчленение
хуже
— это
верх
ногами.
Non
vraiment
je
reviens
aux
sentiments
premiers
Нет,
я
возвращаюсь
к
первоначальной
мысли
L'infaillible
façon
de
tuer
un
homme
Неубиваемый
способ
убить
человека
C'est
de
le
payer
pour
être
chômeur
Это
платить
ему
за
безработицу
Et
puis
c'est
gai
dans
une
ville
ça
fait
des
morts
qui
marchent.
И
это
весело
— в
городе
это
создаёт
ходячих
мертвецов.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felix Leclerc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.