Paroles et traduction Felix Manuel - Dicen Que los Hombres No Deben Llorar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dicen Que los Hombres No Deben Llorar
They Say That Men Should Not Cry
Cuando
te
perdí
no
me
conformé
con
la
realidad,
When
I
lost
you,
I
didn't
accept
reality,
Un
presentimiento
en
mi
pensamiento
me
dió
la
verdad,
A
premonition
in
my
mind
gave
me
the
truth,
La
humilde
casita
que
fué
nuestro
nido
muy
triste
quedó,
The
humble
cottage
that
was
our
nest
became
very
sad,
Solo
tu
perfume
quedó
en
el
recuerdo
de
aquel
gran
amor.
Only
your
perfume
remained
in
the
memory
of
that
great
love.
Tu
procedimiento
me
hizo
padecer,
Your
procedure
made
me
suffer,
Dejando
en
mi
pecho
una
herida
cruel,
Leaving
a
cruel
wound
in
my
chest,
A
verte
rendida
por
otra
ilusión,
To
see
you
surrender
to
another
dream,
De
celos
y
angustias
mataste
mi
amor.
With
jealousy
and
anguish
you
killed
my
love.
Dicen
que
los
hombres
no
deben
llorar
They
say
that
men
should
not
cry
Por
una
mujer
que
ha
pagado
mal
For
a
woman
who
has
repaid
poorly
Pero
yo
no
pude
contener
mi
llanto
But
I
couldn't
contain
my
tears
Cerrando
los
ojos
me
puse
a
llorar,
Closing
my
eyes,
I
started
to
cry,
Pero
yo
no
pude
contener
mi
llanto,
But
I
couldn't
contain
my
tears,
Cerrando
los
ojos
me
puse
a
llorar.
Closing
my
eyes,
I
started
to
cry.
Dicen
que
los
hombres
no
deben
llorar
They
say
that
men
should
not
cry
Por
una
mujer
que
ha
pagado
mal
For
a
woman
who
has
repaid
poorly
Pero
yo
no
pude
contener
mi
llanto
But
I
couldn't
contain
my
tears
Cerrando
los
ojos
me
puse
a
llorar.
Closing
my
eyes,
I
started
to
cry.
Tu
procedimiento
me
hizo
padecer,
Your
procedure
made
me
suffer,
Dejando
en
mi
pecho
una
herida
cruel,
Leaving
a
cruel
wound
in
my
chest,
A
verte
rendida
por
otra
ilusión,
To
see
you
surrender
to
another
dream,
De
celos
y
angustias
mataste
mi
amor.
With
jealousy
and
anguish
you
killed
my
love.
Oh
oh
llorar
y
llorar!!!
Oh
oh
cry
and
cry!!!
Caminando
suavecito,
a
mi
ritmo
caminando.
Walking
softly,
walking
at
my
own
pace.
Solo,
solo,
solito...
Alone,
alone,
all
alone...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): King (aka) Jorge Fidelino Clave
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.