Paroles et traduction Felix Manuel - Me Estoy Acostumbrando a Ti
Me Estoy Acostumbrando a Ti
Я привыкаю к тебе
Me
estoy
acostumbrando
a
tí
de
tal
manera
Я
привыкаю
к
тебе
так
сильно,
Que
cada
instante
pienso
en
ti,
aunque
no
quiera
Что
каждый
миг
думаю
о
тебе,
даже
когда
не
хочу.
Me
estoy
acostumbrando
a
tí,
día
tras
día
Я
привыкаю
к
тебе,
день
за
днем,
Yo
que
tan
distinto
fui,
quien
lo
diría
Я,
который
был
таким
другим,
кто
бы
мог
подумать.
Me
estoy
acostumbrando
a
ser,
como
tú
eres
Я
привыкаю
быть
таким,
какой
ты
есть,
Yo
que
a
nadie
me
acostumbre,
caí
en
tus
redes
Я,
который
ни
к
кому
не
привыкал,
попал
в
твои
сети.
Me
estoy
acostumbrando
a
oír,
con
tus
oidos
Я
привыкаю
слышать
твоими
ушами,
Aver
con
tu
mirada,
y
amar
con
tus
sentidos
Видеть
твоим
взглядом
и
любить
твоими
чувствами.
(Para
rara)
(Для
моей
странной)
Por
tu
amor,
por
tu
amor
(para
rara)
Из-за
твоей
любви,
из-за
твоей
любви
(для
моей
странной)
Ya
no
sé
ni
quién
soy
(para
rara)
Я
уже
не
знаю,
кто
я
(для
моей
странной)
Por
tu
amor,
por
tu
amor
Из-за
твоей
любви,
из-за
твоей
любви
Podría
enloquecer
Я
мог
бы
сойти
с
ума,
Si
me
dejaras
hoy
Если
бы
ты
меня
сегодня
оставила.
Me
estoy
acostumbrando
a
tí,
de
tal
manera
Я
привыкаю
к
тебе
так
сильно,
Que
todo
el
año
para
tí,
es
primavera
Что
весь
год
для
тебя
— весна.
Me
estoy
acostumbrando
a
ver,
por
tu
ventana
Я
привыкаю
смотреть
в
твое
окно,
El
mismo
y
tibio
amanecer,
cada
maana
На
один
и
тот
же
теплый
рассвет,
каждое
утро.
Me
estoy
acostumbrando
a
tí,
no
me
arrepiento
Я
привыкаю
к
тебе,
я
не
жалею,
Los
dos
logramos
entre
sí,
un
pensamiento
Мы
оба
создали
одну
мысль
на
двоих.
Me
estoy
a
costumbrando
a
estar,
siempre
contigo
Я
привыкаю
быть
всегда
с
тобой,
Que
cuando
no
te
tengo,
mi
cuerpo
está
vacío
Что
когда
тебя
нет
рядом,
мое
тело
пусто.
(Para
rara)
(Для
моей
странной)
Por
tu
amor,
por
tu
amor
(para
rara)
Из-за
твоей
любви,
из-за
твоей
любви
(для
моей
странной)
Ya
no
sé
ni
quién
soy
(para
rara)
Я
уже
не
знаю,
кто
я
(для
моей
странной)
Por
tu
amor,
por
tu
amor
Из-за
твоей
любви,
из-за
твоей
любви
Podría
enloquecer
Я
мог
бы
сойти
с
ума,
Si
me
dejaras
hoy
Если
бы
ты
меня
сегодня
оставила.
Ay
no
no
no,
no
te
canses
de
mi
Ой,
нет,
нет,
нет,
не
уставай
от
меня.
(Por
tu
amor,
por
tu
amor
- ya
no
sé
ni
quién
soy)
(Из-за
твоей
любви,
из-за
твоей
любви
- я
уже
не
знаю,
кто
я)
Ay
mirame
a
mí
como
estoy
Ой,
посмотри
на
меня,
какой
я
стал.
(Por
tu
amor,
por
tu
amor)
(Из-за
твоей
любви,
из-за
твоей
любви)
"Zumba
Mama"
"Zumba
Mama"
(Ya
no
sé
ni
quién
soy)
(Я
уже
не
знаю,
кто
я)
Por
tu
amor,
por
tu
amor
- ya
no
sé
ni
quién
soy
Из-за
твоей
любви,
из-за
твоей
любви
- я
уже
не
знаю,
кто
я
Por
tu
amor,
por
tu
amor
Из-за
твоей
любви,
из-за
твоей
любви
Me
estoy
acostumbrando
cada
día
Я
привыкаю
каждый
день
Ya
no
sé
ni
quién
soy
Я
уже
не
знаю,
кто
я
A
tu
sonrisa
bonita
К
твоей
красивой
улыбке.
Por
tu
amor,
por
tu
amor
Из-за
твоей
любви,
из-за
твоей
любви
Ay
siempre
pensando
en
tí
Ой,
всегда
думаю
о
тебе.
Ya
no
sé
ni
quién
soy
Я
уже
не
знаю,
кто
я
Yo
que
antes
tan
distinto
fuí
Я,
который
раньше
был
таким
другим.
Por
tu
amor,
por
tu
amor
Из-за
твоей
любви,
из-за
твоей
любви
Y
ahora
todo
el
año
es
para
tí
И
теперь
весь
год
для
тебя.
Ya
no
sé
ni
quién
soy
Я
уже
не
знаю,
кто
я
Con
tu
carita
de
niña
С
твоим
детским
личиком.
Pada
pa
pada
pa
pada
pa
Пада
па
пада
па
пада
па
Pada
pa
pada
pa
pada
pa
Пада
па
пада
па
пада
па
Pada
pa
pada
pa
pada
pa
Пада
па
пада
па
пада
па
Pada
pa
pada
pa
pada
pa
Пада
па
пада
па
пада
па
Por
tu
amor,
por
tu
amor
Из-за
твоей
любви,
из-за
твоей
любви
Ya
no
sé
ni
quién
soy
Я
уже
не
знаю,
кто
я
Contigo
amor
todo
es
primavera
С
тобой,
любовь
моя,
всегда
весна.
Por
tu
amor,
por
tu
amor
Из-за
твоей
любви,
из-за
твоей
любви
Y
cuando
estás
a
mi
lado
ni
me
calienta
el
sol
И
когда
ты
рядом
со
мной,
мне
даже
солнце
не
жарко.
Ya
no
sé
ni
quién
soy
Я
уже
не
знаю,
кто
я
Por
tu
amor,
por
tu
amor
- ya
no
sé
ni
quién
soy.
Из-за
твоей
любви,
из-за
твоей
любви
- я
уже
не
знаю,
кто
я.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Ceratto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.