Paroles et traduction Felix Manuel - Te Hubieras Ido Antes
Te Hubieras Ido Antes
You Should Have Left Earlier
No
existe
amor
perfecto
There
is
no
such
thing
as
perfect
love
Empiezo
a
pensar
que
esto
del
amor
es
una
fantasía
I'm
starting
to
think
that
this
love
thing
is
a
fantasy
Y
no
me
lo
creo
And
I
don't
believe
it
Que
tú
ya
no
te
acuerdes
de
todas
las
veces
que
te
hice
mía
That
you
no
longer
remember
all
the
times
I
made
you
mine
Y
todavía
me
exiges
And
you
still
demand
of
me
Que
olvide
tu
sonrisa
y
borre
de
mi
mente
todas
tus
caricias
That
I
forget
your
smile
and
erase
all
your
caresses
from
my
mind
Me
subes
hasta
el
cielo
You
lift
me
up
to
heaven
Y
luego
caigo
al
suelo
porque
tú
te
vas
cuando
más
te
quería
And
then
I
fall
to
the
ground
because
you
leave
when
I
love
you
most
Te
hubieras
ido
antes
You
should
have
left
earlier
¿Por
qué
no
te
marchaste
cuando
aún
no
eras
tan
indispensable?
Why
didn't
you
leave
when
you
still
weren't
so
indispensable?
Me
pides
que
te
olvide
cuando
hiciste
todo
para
enamorarme
You
ask
me
to
forget
you
when
you
did
everything
to
make
me
fall
in
love
with
you
¿A
qué
estabas
jugando?,
dime
What
were
you
playing
at?,
tell
me
¿Por
qué
rayos
me
obligaste
a
amarte
y
luego,
luego
te
alejaste?
Why
on
earth
did
you
make
me
love
you
and
then,
then
you
walked
away?
Te
hubieras
ido
antes
You
should
have
left
earlier
No
creo
que
merezca
que
mi
corazón
tires
a
la
basura
I
don't
think
I
deserve
for
you
to
throw
my
heart
away
Me
suena
tan
ilógico
que
ahora
digas
que
no
fue
tu
culpa
It
sounds
so
illogical
to
me
that
you
now
say
it
wasn't
your
fault
Si
no
te
interesaba
pa'
que
me
besabas
con
tanta
dulzura
y
con
tanta
ternura
If
you
weren't
interested
why
did
you
kiss
me
so
sweetly
and
tenderly?
Te
hubieras
ido
antes
You
should
have
left
earlier
Y
así
ya
no
tendría
estas
ganas
de
rogarte
And
then
I
would
not
have
this
desire
to
beg
you
Y
todavía
me
exiges
And
you
still
demand
of
me
Que
olvide
tu
sonrisa
y
borre
de
mi
mente
todas
tus
caricias
That
I
forget
your
smile
and
erase
all
your
caresses
from
my
mind
Me
subes
hasta
el
cielo
You
lift
me
up
to
heaven
Y
luego
caigo
al
suelo
porque
tú
te
vas
cuando
más
te
quería
And
then
I
fall
to
the
ground
because
you
leave
when
I
love
you
most
Te
hubieras
ido
antes
You
should
have
left
earlier
¿Por
qué
no
te
marchaste
cuando
aún
no
eras
tan
indispensable?
Why
didn't
you
leave
when
you
still
weren't
so
indispensable?
Me
pides
que
te
olvide
cuando
hiciste
todo
para
enamorarme
You
ask
me
to
forget
you
when
you
did
everything
to
make
me
fall
in
love
with
you
¿A
qué
estabas
jugando?,
dime
What
were
you
playing
at?,
tell
me
¿Por
qué
rayos
me
obligaste
a
amarte
y
luego,
luego
te
alejaste?
Why
on
earth
did
you
make
me
love
you
and
then,
then
you
walked
away?
Te
hubieras
ido
antes
You
should
have
left
earlier
No
creo
que
merezca
que
mi
corazón
tires
a
la
basura
I
don't
think
I
deserve
for
you
to
throw
my
heart
away
Me
suena
tan
ilógico
que
ahora
digas
que
no
fue
tu
culpa
It
sounds
so
illogical
to
me
that
you
now
say
it
wasn't
your
fault
Si
no
te
interesaba
pa'
que
me
besabas
con
tanta
dulzura
y
con
tanta
ternura
If
you
weren't
interested
why
did
you
kiss
me
so
sweetly
and
tenderly?
Te
hubieras
ido
antes
You
should
have
left
earlier
Y
así
ya
no
tendría
estas
ganas
de
rogarte
And
then
I
would
not
have
this
desire
to
beg
you
(Te
hubieras
ido
antes,
ahora
ya
es
muy
tarde)
(You
should
have
left
earlier,
now
it's
too
late)
(Te
hubieras
ido
antes,
ahora
ya
es
muy
tarde)
(You
should
have
left
earlier,
now
it's
too
late)
Lo
que
sentía
se
acabó,
ya
mi
amor
por
ti
murió
What
I
felt
is
over,
my
love
for
you
has
died
(Te
hubieras
ido
antes,
ahora
ya
es
muy
tarde)
(You
should
have
left
earlier,
now
it's
too
late)
Usted
perdió
su
oportunidad,
ahora
hay
otra
que
quiero
más
You
lost
your
chance,
now
there
is
another
I
love
more
(Ahora
vive
llena
de
amargura
(Now
live
full
of
bitterness
Todo
por
culpa
de
esa
dura)
All
because
of
that
harsh
woman)
(Ahora
vive
llena
de
amargura
(Now
live
full
of
bitterness
Todo
por
culpa
de
esa
dura)
All
because
of
that
harsh
woman)
Siga
llorando,
siga
sufriendo
Keep
crying,
keep
suffering
Que
usted
perdió
That
you
lost
(Ahora
vive
llena
de
amargura)
(Now
live
full
of
bitterness)
(Ahora
vive
llena
de
amargura)
(Now
live
full
of
bitterness)
(Ahora
vive
llena
de
amargura)
(Now
live
full
of
bitterness)
(Ahora
vive
llena
de
amargura)
(Now
live
full
of
bitterness)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inzunza Favela Jose Alberto, Luciano Luna Diaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.