Felix Mendelssohn feat. Barbara Bonney - Mendelssohn : 6 Songs Op.34 : No.2 Auf Flügeln des Gesanges - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Felix Mendelssohn feat. Barbara Bonney - Mendelssohn : 6 Songs Op.34 : No.2 Auf Flügeln des Gesanges




Mendelssohn : 6 Songs Op.34 : No.2 Auf Flügeln des Gesanges
Mendelssohn : 6 Songs Op.34 : No.2 On Wings of Song
Auf Flügeln des Gesanges,
On wings of song,
Herzliebchen, trag ich dich fort,
My darling, I carry you away,
Fort nach den Fluren des Ganges,
Away to the fields of the Ganges,
Dort weiß ich den schönsten Ort;
There I know the most beautiful place;
Dort liegt ein blühender Garten
There lies a blooming garden
Im stillen Mondenschein,
In the quiet moonlight,
Die Lotosblumen erwarten
The lotus flowers await
Ihr trautes Schwesterlein.
Their dear little sister.
Die Veilchen kichern und kosen,
The violets giggle and cuddle,
Und schaun nach den Sternen empor,
And look up at the stars,
Heimlich erzählen die Rosen
The roses secretly tell
Sich duftende Märchen ins Ohr.
Each other fragrant tales into their ears.
Es hüpfen herbei und lauschen
The pious, clever gazelles
Die frommen, klugen Gazelln,
Hop up and listen,
Und in der Ferne rauschen
And in the distance rush
Des heilgen Stromes Well'n.
The waves of the holy river.
Dort wollen wir niedersinken
There we will sink down
Unter dem Palmenbaum,
Under the palm tree,
Und Liebe und Ruhe trinken,
And drink love and peace,
Und träumen seligen Traum.
And dream a blissful dream.
Und träumen seligen Traum,
And dream a blissful dream,
Seligen Traum.
Blissful dream.





Writer(s): Felix Mendelssohn, Alec Wyton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.