Paroles et traduction Felix Mendelssohn feat. Choir of King's College, Cambridge & Stephen Cleobury - Psalms, Op.78: Psalm 43: Richte mich, Gott, (Op.78, No.2; 1844)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Psalms, Op.78: Psalm 43: Richte mich, Gott, (Op.78, No.2; 1844)
Псалмы, Op.78: Псалом 43: Суди меня, Боже (Op.78, №2; 1844)
Richte
mich,
Gott,
Суди
меня,
Боже,
Und
führe
meine
Sache
И
веди
дело
мое
Wider
das
unheilige
Volk
Против
народа
нечестивого
Und
errette
mich
von
den
falschen
И
избавь
меня
от
людей
лживых
Und
bösen
Leuten.
И
злых.
Denn
du
bist
der
Gott
Ибо
Ты
Бог
мой,
Du
bist
der
Gott
meine
Stärke
Ты
Бог
мой,
крепость
моя,
Warum
verstößest
du
mich?
Почему
Ты
отринул
меня?
Warum
lässest
du
mich
so
traurig
gehen,
Почему
я
должен
ходить
в
печали,
Wenn
mein
Feind
mich
drängt?...
Когда
враг
мой
угнетает
меня?...
Sende
dein
Licht
Пошли
свет
Твой
Und
deine
Wahrheit,
И
истину
Твою,
Daß
sie
mich
leiten
Пусть
они
ведут
меня
Zu
deinem
heiligen
Berge
К
святой
горе
Твоей
Und
zu
deiner
Wohnung
И
к
жилищу
Твоему,
Und
zu
deiner
Wohnung
И
к
жилищу
Твоему,
Daß
ich
hineingehe
zum
Altar
Gottes,
zu
dem
Gott,
Чтобы
я
вошел
к
жертвеннику
Божьему,
к
Богу,
Daß
ich
hineingehe
zum
Altar
Gottes,
zu
dem
Gott,
Чтобы
я
вошел
к
жертвеннику
Божьему,
к
Богу,
Der
meine
Freude
und
Wonne
ist,
Который
есть
радость
моя
и
веселие
мое,
Der
meine
Freude
und
Wonne
ist,
Который
есть
радость
моя
и
веселие
мое,
Und
dir,
Gott,
auf
der
Harfe
danke,
mein
Gott.
И
Тебе,
Боже,
на
арфе
воздам
хвалу,
Боже
мой.
Und
dir,
Gott,
auf
der
Harfe
danke,
mein
Gott.
И
Тебе,
Боже,
на
арфе
воздам
хвалу,
Боже
мой.
Dir
Gott,
auf
der
Harfe
danke,
mein
Gott
Тебе,
Боже,
на
арфе
воздам
хвалу,
Боже
мой,
Dir
Gott,
auf
der
Harfe
danke,
mein
Gott
Тебе,
Боже,
на
арфе
воздам
хвалу,
Боже
мой,
Dir
Gott,
auf
der
Harfe
danke,
mein
Gott
Тебе,
Боже,
на
арфе
воздам
хвалу,
Боже
мой,
Was
betrübst
du
dich,
meine
Seele,
Что
унываешь
ты,
душа
моя,
Und
bist
so
unruhig
in
mir?
И
смущаешься
во
мне?
Harre
auf
Gott!
Уповай
на
Бога!
Harre
auf
Gott!
Уповай
на
Бога!
Denn
ich
werde
ihm
noch
danken,
Ибо
я
еще
буду
славить
Его,
Harre
auf
Gott!
Уповай
на
Бога!
Harre
auf
Gott!
Уповай
на
Бога!
Denn
ich
werde
ihm
noch
danken,
Ибо
я
еще
буду
славить
Его,
Daß
er
meines
Angesichts
Hülfe
Лица
моего
спасителя
Und
mein
Gott
ist.
И
Бога
моего.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.