Paroles et traduction Felix Mendelssohn feat. Kurt Masur, MDR Leipzig Radio Chorus & Gewandhausorchester Leipzig - Mendelssohn: A Midsummer Night's Dream, Op. 61, MWV M13: Finale. "Bei des Feuers mattem Flimmern"
Ooops
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mendelssohn: A Midsummer Night's Dream, Op. 61, MWV M13: Finale. "Bei des Feuers mattem Flimmern"
Мендельсон: Сон в летнюю ночь, Op. 61, MWV M13: Финал. "При мерцаньи огня неяркого"
Bei des Feuers mattem Flimmern, Geister, Elfen, stellt euch ein! Tanzet in den bunten Zimmern Manchen leichten Ringelreihn! Singt nach seiner Lieder Weise! Singet! hüpfet! lose! leise!
При мерцаньи огня неяркого, духи, эльфы, все ко мне! В пестрых залах танцем жарким Закружите в тишине! Песню он сложил чудесную, Спойте! Прыгайте! Нежно! Тихо!
Bei des Feuers mattem Flimmern, Geister, Elfen, stellt euch ein!
При мерцаньи огня неяркого, духи, эльфы, все ко мне!
Singt nach seiner Lieder Weise! Singet! hüpfet! lose! leise!
Песню он сложил чудесную, Спойте! Прыгайте! Нежно! Тихо!
Bei des Feuers mattem Flimmern, Geister, Elfen, stellt euch ein!
При мерцаньи огня неяркого, духи, эльфы, все ко мне!
Leise, leise, stellt euch ein!
Тихо, тихо, все ко мне!
Wirbelt mir mit zarter Kunst Eine Not' auf jedes Wort; Hand in Hand, mit Feengunst, Singt und segnet diesen Ort.
Создайте искусством нежным Мелодию к каждому слову; Рука об руку, безмятежно, Спойте, благословляя дом мой.
Singt und segnet diesen Ort.
Спойте, благословляя дом мой.
Hand in Hand, mit Feengunst, Singt und segnet diesen Ort.
Рука об руку, безмятежно, Спойте, благословляя дом мой.
Hand in Hand, mit Feengunst, Singt und segnet diesen Ort.
Рука об руку, безмятежно, Спойте, благословляя дом мой.
Hand in Hand, mit Feengunst, Singt und segnet diesen Ort.
Рука об руку, безмятежно, Спойте, благословляя дом мой.
Singt und segnet, und segnet,
Спойте, благословляя, благословляя,
Und segnet diesen Ort.
Благословляя дом мой.
Bei des Feuers mattem Flimmern, Geister, Elfen, stellt euch ein! Tanzet in den bunten Zimmern Manchen leichten Ringelreihn! Singt nach seiner Lieder Weise! Singet! hüpfet! lose! leise!
При мерцаньи огня неяркого, духи, эльфы, все ко мне! В пестрых залах танцем жарким Закружите в тишине! Песню он сложил чудесную, Спойте! Прыгайте! Нежно! Тихо!
Lose! leise! lose! leise!
Нежно! Тихо! Нежно! Тихо!
Lose! leise! lose! leise!
Нежно! Тихо! Нежно! Тихо!
Lose! leise! lose! leise!
Нежно! Тихо! Нежно! Тихо!
Lose! leise!
Нежно! Тихо!
Lose! leise!
Нежно! Тихо!
Nun genung
А теперь
Fort im Sprung
Скорей прочь,
Trefft ihn in der Dämmerung!
Встреть его в сумерках ночи!
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.