Felix Meyer - Eine von Millionen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Felix Meyer - Eine von Millionen




Eine von Millionen
One in a Million
Bevor wir uns trafen warst du Eine von Millionen
Before we met, you were one of millions
Und ich dachte mich würde das Schicksal wohl verschonen,
And I thought fate would spare me,
Dass da draußen jemand niemand anderem glich
That there was no one like you out there
Zu dem ich sagen wollte: Nicht ohne dich,
Who I would say, "I can't live without you,"
Doch bis hierher warst du eine von Millionen
But up until then, you were one in a million
Schon kurz darauf warst du nur noch eine von Tausend
Soon after, you were only one in a thousand
Nicht mehr alleine weit und breit, schnell und aufbrausend.
No longer alone, quick and hot-tempered.
Von diesem Theater hier empört zu sein,
You were upset about this theater here,
Ansonsten gerne ungestört zu sein,
Otherwise you like to be undisturbed,
Von heut auf morgen, jetzt auf gleich, eine von Tausend.
From today to tomorrow, now and then, one in a thousand.
Und während all dieser Zeit immer das Ende naht, der Himmel weint
And while all this time, the end is always near, the sky is weeping
Sind wir zum Absprung bereit, alles besser als die Trostlosigkeit.
We are ready to jump, anything is better than desolation.
Das ganze Leben bleibt egal wie wir es wenden
Our whole life stays the same, no matter how we change it
Ein großer Haufen loser Enden.
A big pile of loose ends.
Ich habe dir zugehört wie nur der Einen unter Hundert,
I listened to you like only to the one in a hundred,
Die manchmal staunt sich aber nicht sonderlich wundert,
Who is sometimes amazed but not particularly surprised,
Dass wer sich in Schweigen hüllt oft nackt dasteht,
That those who wrap themselves in silence often stand naked,
Wer das Maul aufreißt schnell untergeht.
Those who open their mouths quickly sink.
Wir machten uns Platz und wurden Eins unter Hundert
We made room for each other and became one in a hundred
Jetzt sind wir zu Zweit weit und breit nicht zu übersehn
Now we are two far and wide not to be overlooked
Und nicht bereit, Trugbildern auf dem Leim zu gehen.
And not ready to fall for illusions.
Dass Verliebte nur noch mit Nachtzügen fahrn,
That lovers only travel on night trains,
Wahrhaftigkeit sich niemals betrügen kann,
Honesty can never deceive itself,
Das Verletze gleich die ganze Welt nicht mehr verstehn.
That to hurt the whole world is no longer understandable.
Und während all dieser Zeit immer das Ende naht, der Himmel weint
And while all this time, the end is always near, the sky is weeping
Sind wir zum Absprung bereit, alles besser als die Trostlosigkeit.
We are ready to jump, anything is better than desolation.
Das ganze Leben bleibt egal wie wir es wenden
Our whole life stays the same, no matter how we change it
Ein wunderbarer Haufen loser Enden.
A wonderful pile of loose ends.
Heute bist du von Millionen die Eine die geblieben ist
Today you are the one out of millions who has stayed
Mit der sich streiten, alles denken oder lieben lässt.
With whom you can argue, think, or love anything.
Und ich würde nichts davon anders wollen,
And I wouldn't want anything of that differently,
Selbst wenn hier alles nochmal ins Rollen gerät,
Even if everything gets rolling here again,
Bist du die Eine die bei sich und bei mir geblieben ist.
You are the one who has stayed with me and with herself.





Writer(s): Claudius Toelke, Johan Possin, Johannes Carl Christian Bigge, Felix-soeren Meyer, Olaf Niebuhr, Johannes Sens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.