Felix Meyer - Seele - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Felix Meyer - Seele




Lass deinen Müll ruhig in der U-Bahn stehen
Оставьте свой мусор спокойно в метро
Und irgendwie ganz aus Versehen
И как-то совершенно случайно
Ein feiner Schmerz im Handumdrehen.
Тонкая боль в мгновение ока.
Das alte Lied vom Leben auf und nieder
Старая песня о жизни вверх и вниз
Kommt bestimmt noch vor dem Frühling wieder.
Наверняка вернется еще до весны.
Böse Menschen kennen nur schlechte Lieder.
Злые люди знают только плохие песни.
Lass deine Finger aus meiner Seele,
Убери свои пальцы из моей души,
Nimm die Steine aus deinen Schuhen,
Выньте камни из обуви,
Komm wir sehen am Fenster dem Tag beim Vorbeigehen zu.
Пойдем, посмотрим у окна, как проходит день.
Schenk mit mein Glas voll und dann erzähle,
Налей мне полный стакан, а потом расскажи,
Was hat weshalb womit zu tun.
Что с этим связано.
Komm wir hören den Nachbarn beim Hassen und Lieben zu.
Пойдем, послушаем, как соседи ненавидят и любят.
Lass dir die Zweifel auf der Zunge vergehen,
Пусть сомнения пройдут у вас на языке,
Einen besten Freund durchs Dunkel gehen,
Лучший друг, идущий по темноте,
Nur ein blöder Spruch beim Wiedersehen.
Просто глупое высказывание при свидании.
Du behauptest felsenfest, so war das nicht,
Ты утверждаешь, что это было не так,
Erwartungen im Neonlicht,
Ожидания в неоновом свете,
Dass irgendwas zusammenbricht.
Что что-то рухнет.
Lass deine Finger aus meiner Seele,
Убери свои пальцы из моей души,
Nimm die Steine aus deinen Schuhen,
Выньте камни из обуви,
Komm wir sehen am Fenster der Nacht beim Vorübergehen zu.
Пойдем, посмотрим, как проходит ночь у окна.
Schenk mir mein Glas voll und dann erzähle,
Налей мне полный стакан, а потом расскажи,
Was hat weshalb womit zu tun.
Что с этим связано.
Komm wir hören die Nacht lang den Vögeln beim Fliegen zu.
Пойдем, мы всю ночь будем слушать, как птицы летают.
Lass deine Finger aus meiner Seele,
Убери свои пальцы из моей души,
Nimm die Steine aus deinen Schuhen,
Выньте камни из обуви,
Komm wir sehen am Fenster dem Tag beim vorbei gehen zu.
Пойдем, посмотрим у окна, как проходит день.
Schenk mir mein Glas voll und dann erzähle,
Налей мне полный стакан, а потом расскажи,
Was hat weshalb womit zu tun.
Что с этим связано.
Komm wir hören den Nachbarn beim Hassen und Lieben zu.
Пойдем, послушаем, как соседи ненавидят и любят.
Lass deine Finger aus meiner Seele,
Убери свои пальцы из моей души,
Nimm die Steine aus deinen Schuhen,
Выньте камни из обуви,
Komm wir sehen am Fenster der Nacht beim Zu-Ende-gehen zu.
Пойдем, посмотрим на окно ночи, когда она подходит к концу.
Schenk mir mein Glas voll und dann erzähle,
Налей мне полный стакан, а потом расскажи,
Was hat weshalb womit zu tun.
Что с этим связано.
Komm wir hören die Nacht lang den Vögeln beim Fliegen zu.
Пойдем, мы всю ночь будем слушать, как птицы летают.
Lass morgen irgendwo ein Glück geschehen,
Пусть завтра где-нибудь случится счастье,
Deine liebsten Feinde alt aussehen,
Ваши любимые враги выглядят старыми,
Ein feiner Schmerz im Handumdrehen.
Тонкая боль в мгновение ока.





Writer(s): Franz Plasa, Olaf Niebuhr, Felix-soeren Meyer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.