Fellini - Ambos Mundos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fellini - Ambos Mundos




Ambos Mundos
Оба мира
"You don't have to change it
"Тебе не нужно это менять,
If you don't want to" (yeah, but it's easier to)
Если ты не хочешь" (да, но так проще)
"But- Hey! But, like I said about the music before all the music is beginning to get easy"
"Но- Эй! Но, как я говорил о музыке, вся музыка начинает становиться легкой"
"And it sounds like it"
так это и звучит"
"Uh- if you want facility, you should work in a bank"
"Э-э, если хочешь легкости, тебе следует работать в банке"
"You should not play music"
"Тебе не следует играть музыку"
"Music is not for the lazy"
"Музыка не для ленивых"
"Music is not for the self-righteous"
"Музыка не для самодовольных"
"Music is not for the airheads"
"Музыка не для тупиц"
"Music is a serious business that reflects human effort to become that which we all wish to be when we say the word"
"Музыка - это серьезное дело, которое отражает стремление человека стать тем, кем мы все хотим быть, когда произносим это слово"
"The rest of it is bullshit, man"
"Все остальное - чушь собачья, приятель"
Se eu não trabalhava
Если я не работал,
Alguém dava duro
Кто-то трудился,
E não faltava grande coisa em casa
И нам хватало всего дома.
El Caimán Brabudo sentava na própria cauda
Бородатый Кайман сидел на собственном хвосте
À meia noite
В полночь,
Enquanto você sonhava
Пока ты спал.
Depois do batente
После смены
Vênus descansava
Венера отдыхала,
Marte, sempre cortês
Марс, всегда вежливый,
Jogava cartas
Играл в карты.
Preto era o céu
Черным было небо -
Bom de se olhar
Приятно смотреть -
Onde três Virgos queriam se arrumar
Где три Девы хотели нарядиться.
Se você passava
Если ты проводил
Uma semana na praia
Неделю на пляже
E depois voltava
И потом возвращался,
Mesmo assim, a gente
Все равно мы
Dava uma pequena pausa
Делали небольшую паузу
E em ambos mundos
И в обоих мирах
Se ajeitava (oh yeah)
Устраивались да).
Se você passava
Если ты проводил
Uma semana na praia
Неделю на пляже
E depois voltava
И потом возвращался,
Mesmo assim, a gente
Все равно мы
Dava uma pequena pausa
Делали небольшую паузу
E em ambos mundos
И в обоих мирах
Se ajeitava
Устраивались.





Writer(s): Thomas Pappon, Cadao Volpato, Ricardo Salvagni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.