Felp 22 - Não Volto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Felp 22 - Não Volto




Não Volto
I Won't Go Back
Baby, eu não volto mais, yeah, yeah
Baby, I'm not coming back, yeah, yeah
Felp22, baby (coé, Felp?)
Felp22, baby (yo, Felp?)
Faith
('To boladão com ela, 'tá ligado?)
('I'm so mad at her, you know?)
Qual foi, menor?
What's up, little man?
(Ah, mano)
(Ah, man)
De novo com essas guerras, né?
Again with these wars, right?
(Vou te contar o que aconteceu)
(I'll tell you what happened)
Passa a visão
Give me the scoop
Eu 'tava em casa (e aí?)
I was at home (and then?)
Mexendo no meu celular (puta que pariu)
Messing with my phone (damn)
Chegou um mensagem (meu Deus)
A message came through (oh my God)
Você não vai acreditar
You won't believe it
Calma, meu mano (coé, Felp)
Calm down, my man (yo, Felp)
Tu 'tá boladão por quê? (Tô boladão mermo)
Why are you so mad? (I'm really mad)
O que acontece? Pode dizer (vou te dizer qual é)
What happened? You can say it (I'll tell you what's up)
Passa a visão que eu quero entender
Give me the scoop, I want to understand
Quem me ligou foi a maluca da minha ex (okay)
The crazy ex called me (okay)
'Cê tinha que ver o barraco que ela fez
You had to see the scene she made
Me apavorei (ei), me desesperei (ei)
I panicked (hey), I despaired (hey)
Coé, Felp?
Yo, Felp?
Foi por isso que te liguei
That's why I called you
Ei, ei irmão
Hey, hey bro
Relação não é prisão
A relationship is not a prison
Deixa falar sozinha que elas volta com saudade (não dá, mano)
Let her talk alone, she'll come back with longing (it won't work, man)
Ei, irmão, te passei a visão
Hey, bro, I already gave you the scoop
Ou tu tenta reconquistar ou aproveita a liberdade
Either you try to win her back or you enjoy your freedom
Mas eu comprei até buquê de flor (uou)
But I already bought a bouquet of flowers (wow)
'Cê sabe como é mulher (foda)
You know how women are (damn)
Me bateu depois chorou ('tá ligado)
She hits me then cries ('you know)
Não quer mais me chamar de amor (ah, não acredito)
She doesn't want to call me love anymore (ah, I don't believe it)
Dessa vez eu acho que acabou
This time I think it's over
Ah mano, para de novela
Ah, man, stop with the drama
É paz ou guerra ou entende o lado dela?
Is it peace or war or do you understand her side?
Seja real, que é melhor viver sem culpa
Be real, it's better to live without guilt
Quem mandou se envolver com mina maluca?
Who told you to get involved with a crazy woman?
Se ela vir atrás
If she comes after me
Não vou querer mais, não, não (não, não)
I don't want her anymore, no, no (no, no)
Eu cansei de dar satisfação
I'm tired of giving explanations
Eu quero paz
I just want peace
Ser solteiro é muito bom
Being single is so good
E pra ela eu não volto mais, não
And I'm not coming back to her, no
Então separa a camisa do Barça
So separate the Barcelona shirt
Que eu 'to chegando com umas quatro danada
Because I'm coming with four crazy ones
'Tá eu e elas e umas duas garrafa (aí sim, hein)
It's me and them and a couple of bottles (that's the way to go)
Nóis volta depois das seis (vamo pra onde?)
We're back after six (where are we going?)
Nóis vai curtir aquele Baile da Espanha (o Baile da Espanha?)
We're going to enjoy that Spanish Ball (the Spanish Ball?)
Várias bandida com cara de santa
Lots of bad girls with innocent faces
Elas se solta quando estão na onda
They loosen up when they're in the groove
E o amanhã eu nem sei
And tomorrow I don't even know
Se ela vir atrás
If she comes after me
Não vou querer mais, não, não (não, não)
I don't want her anymore, no, no (no, no)
Eu cansei de dar satisfação
I'm tired of giving explanations
Eu quero paz
I just want peace
Ser solteiro é muito bom
Being single is so good
E pra ela eu não volto mais não (não, não)
And I'm not coming back to her no (no, no)
quero tamborzão (só quero tamborzão)
I just want some drums (I just want some drums)
Sobe mais um balão (sobe mais um balão)
Pump up another balloon (pump up another balloon)
Minha vida é curtição (minha vida é curtição)
My life is about having fun (my life is about having fun)
A vida é curtição (woah, woah)
Life is about having fun (woah, woah)
Felp 22 (Felp)
Felp 22 (Felp)
Família Medelin
Medellin Family





Writer(s): Felipe Soni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.